( GB ) GUARANTEE
The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should
they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of
the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE
PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD. This with the exception of, as decreed, machines considered as consumer
goods according to European directive 1999/44/EC, only when sold in member states of the EU. The guarantee certificate is
only valid when accompanied by an official receipt or delivery note. Problems arising from improper use, tampering or
negligence are excluded from the guarantee. Furthermore, the manufacturer declines any liability for all direct or indirect
damages.
( I ) GARANZIA
La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare gratuitamente la
sostituzione dei pezzi che si deteriorassero per cattiva qualità di materiale e per difetti di costruzione entro 12 mesi dalla data
di messa in funzione della macchina, comprovata sul certificato. Le macchine rese, anche se in garanzia, dovranno essere
spedite in PORTO FRANCO e verranno restituite in PORTO ASSEGNATO. Fanno eccezione, a quanto stabilito, le macchine
che rientrano come beni di consumo secondo la direttiva europea 1999/44/CE, solo se vendute negli stati membri della EU. Il
certificato di garanzia ha validità solo se accompagnato da scontrino fiscale o bolla di consegna. Gli inconvenienti derivati da
cattiva utilizzazione, manomissione o incuria, sono esclusi dalla garanzia. Inoltre si declina ogni responsabilità per tutti i danni
diretti ed indiretti.
( F ) GARANTIE
Le fabricant garantit le fonctionnement correct des machines et s'engage à remplacer gratuitement les composants
endommagés à la suite d'une mauvaise qualité de matériel ou d'un défaut de fabrication durant une période de 12 mois à
compter de la mise en service de la machine attestée par le certificat. Les machines rendues, même sous garantie, doivent
être expédiées en PORT FRANC et seront renvoyées en PORT DÛ. Font exception à cette règle les machines considérées
comme biens de consommation selon la directive européenne 1999/44/CE et vendues aux états membres de l'EU
uniquement. Le certificat de garantie n'est valable que s'il est accompagné de la preuve d'achat ou du bulletin de livraison.
Tous les inconvénients dus à une utilisation incorrecte, une manipulation ou une négligence sont exclus de la garantie. La
société décline en outre toute responsabilité pour tous les dommages directs ou indirects.
( D ) GEWÄHRLEISTUNG
Der Hersteller übernimmt die Gewährleistung für den einwandfreien Betrieb der Maschinen und verpflichtet sich, solche Teile
kostenlos zu ersetzen, die aufgrund schlechter Materialqualität und von Herstellungsfehlern innerhalb von 12 Monaten ab
der Inbetriebnahme schadhaft werden. Als Nachweis der Inbetriebnahme gilt der Garantieschein. Werden Maschinen
zurückgesendet, muß dies - auch im Rahmen der Gewährleistung - FRACHTFREI geschehen. Sie werden anschließend per
FRACHTNACHNACHNAME wieder zurückgesendet. Von den Regelungen ausgenommen sind Maschinen, die nach der
Europäischen Richtlinie 1999/44/EG unter die Verbrauchsgüter fallen, und nur dann, wenn sie in einem Mitgliedstaat der EU
verkauft worden sind. Der Garantieschein ist nur gültig, wenn ihm der Kassenbon oder der Lieferschein beiliegt. Unsere
Gewährleistung bezieht sich nicht auf Schäden aufgrund fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung oder aufgrund von
Fremdeinwirkung. Außerdem wird jede Haftung für direkte und indirekte Schäden ausgeschlossen.
( E ) GARANTÍA
La empresa fabricante garantiza el buen funcionamiento de las máquinas y se compromete a efectuar gratuitamente la
sustitución de las piezas que se deterioren por mala calidad del material y por defectos de fabricación en los 12 meses
posteriores a la fecha de puesta en funcionamiento de la máquina, comprobada en el certificado. Las máquinas entregadas,
incluso en garantía, deberán ser enviadas a PORTE PAGADO y se devolverán a PORTE DEBIDO. Son excepción, según
cuanto establecido, las máquinas que se consideran bienes de consumo según la directiva europea 1999/44/CE sólo si han
sido vendidas en los estados miembros de la UE. El certificado de garantía tiene validez sólo si está acompañado de
resguardo fiscal o albarán de entrega. Los problemas derivados de una mala utilización, modificación o negligencia están
excluidos de la garantía. Además, se declina cualquier responsabilidad por todos los daños directos e indirectos.
( P ) GARANTIA
A empresa fabricante torna-se garante do bom funcionamento das máquinas e compromete-se a efectuar gratuitamente a
substituição das peças que porventura se deteriorarem devido à má qualidade de material e por defeitos de fabricação no
prazo de 12 meses da data de entrada da máquina em funcionamento, comprovada no certificado. As máquinas devolvidas,
mesmo se em garantia, deverão ser despachadas em PORTO FRANCO e serão devolvidas com FRETE A PAGAR. São
excepção, a quanto estabelecido, as máquinas que são consideradas como bens de consumo segundo a directiva europeia
1999/44/CE, somente se vendidas nos estados-membros da EU. O certificado de garantia tem validade somente se
acompanhado pela nota fiscal ou conhecimento de entrega. Os inconvenientes decorrentes de utilização imprópria,
adulteração ou descuido, são excluídos da garantia. Para além disso, o fabricante exime-se de qualquer responsabilidade
para todos os danos directos e indirectos.
( NL ) GARANTIE
De fabrikant is garant voor de goede werking van de machines en verplicht er zich toe gratis de vervanging uit te voeren van
de stukken die afslijten omwille van de slechte kwaliteit van het materiaal en omwille van fabricagefouten, binnen de 12
maanden vanaf de datum van in bedrijfstelling van de machine, bevestigd op het certificaat. De geretourneerde machines,
ook al zijn ze in garantie, moeten PORTVRIJ verzonden worden en zullen op KOSTEN BESTEMMELING teruggestuurd
worden. Hierop maken een uitzondering de machines die vallen onder de verbruiksartikelen overeenkomstig de Europese
richtlijn, 1999/44/EG, alleen indien ze verkocht zijn in de lidstaten van de EU. Het garantiecertificaat is alleen geldig indien
het vergezeld is van de fiscale reçu of van het ontvangstbewijs. De inconveniënten te wijten aan een slecht gebruik,
schendingen of nalatigheid zijn uitgesloten uit de garantie. Bovendien wijst men alle verantwoordelijkheid af voor alle
rechtstreekse en onrechtstreekse schade.
( DK ) GARANTI
Producenten stiller garanti for, at maskinerne fungerer ordentligt, og forpligter sig til vederlagsfrit at udskifte de dele, der måtte
fremvise defekter på grund af ringe materialekvalitet eller fabrikationsfejl i løbet af de første 12 måneder efter maskinens
idriftsættelsesdato, der fremgår af beviset. Selvom de returnerede maskiner er i garanti, skal de sendes FRANKO FRAGT,
mens de tilbageleveres PR. EFTERKRAV. Dette gælder dog ikke for de maskiner, der i henhold til Direktivet 1999/44/EØF
udgør forbrugsgoder, men kun på betingelse af at de sælges i EU-landene. Garantibeviset er kun gyldigt, hvis der vedlægges
en kassebon eller fragtpapirer. Garantien dækker ikke for forstyrrelser, der skyldes forkert anvendelse, manipulering eller
skødesløshed. Producenten fralægger sig desuden ethvert ansvar for alle direkte og indirekte skader.