EasyManua.ls Logo

TEMPUR ZERO-G 400DS - Finalizing Two Base Setup; Disconnecting Power;Sync Cables and Reconnecting Sync Cords

TEMPUR ZERO-G 400DS
41 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
47
O
EN Unplug base from power source.
O
ES Desconecte la base de la electricidad.
O
FR Débranchez la base de la prise.
O
PT Desligue a cama ajustável da tomada.
O
NL Haal de stekker van de bedbodem uit de stroombron.
O
DA Træk strømstikket ud af bundene.
O
DE Trennen Sie das Untergestell von der Stromquelle.
O
FI Irrota säätöpohja virtalähteestä.
O
SE Koppla ur basen från strömkällan.
O
RU Отключите основание от источника питания.
1
O
EN Disconnect the power-down box cable from each control
box. Make note where the cable was plugged in.
O
ES Desconecte el generador auxiliar de corriente de cada caja
de control. Recuerde dónde estaba conectado el cable.
O
FR Débranchez le fil de la boîte pour s’éteindre de chaque
boîte de contrôle. Rappelez-vous où le fil était branché.
O
PT Desconecte a Caixa de Emergência de cada caixa de
controle. Certifique-se onde ela estava conectada.
O
NL Koppel de kabel van de noodstroomkast los van alle
controlekasten. Noteer waar de kabel was aangesloten.
O
DA Afmonter kablet fra Power Down boksen på begge
bunde. Notér hvor kablerne sad.
O
DE
Trennen Sie das Kabel der Steuerbox vom jeweiligen
Steuerkasten. Bitte merken Sie sich, wo das Kabel
angeschlossen war.
O
FI Irrota hätälaskuyksikön johto molemmista ohjausyksiköistä.
Pane merkille mihin liittimiin johto oli kytkettynä.
O
SE Koppla ur stopputrustningskabeln från båda kontrollerna.
Notera vart kablarna satt.
O
RU Отключите кабель коробки аварийного питания от
каждого блока управления. Отметьте место, куда
кабель был подключен.
2
O
EN Connect the male end of the sync cord to each control
box. Insert it into the same port that you disconnected
the power-down box from in Step 2.
O
ES Conecte el terminal macho del cable de sincronización
a cada caja de control. Insértelo en el mismo puerto del
que usted desconectó generador auxiliar de corriente en
el Paso 2.
O
FR Branchez le bout mâle du fil sync à chaque boîte de
contrôle. Insérez-le dans le même port où vous avez
débranché le fil de la boîte pour s’éteindre dans étape 2.
O
PT Conecte o fio SmartSync nas duas caixas de controle
na mesma conexão de onde foi retirado a caixa de
emergência do Passo 2.
O
NL Sluit het mannelijke deel van het synchronisatie-snoer
aan op elke noodstroomkabel. Plaats deze in dezelfde
poort waarin u de noodstroomkast ontkoppelde in stap 2.
O
DA Forbind han-delene af synkroniseringskablet til begge
Power Down bokse. Sæt stikkene i de samme steder
hvor de afmonterede kabler sad.
O
DE
Verbinden Sie das Synchronisationskabel mit der Steuerbox.
Verbinden Sie es mit demselben Eingang, an dem Sie in Schritt
2 das Stromkabel getrennt haben.
O
FI Liitä synkronointijohdon urosliitin kumpaankin hätälaskun
yksikköön. Käytä samaa liitintä, josta irrotit hätälaskun
yksikön vaiheessa 2.
O
SE Anslut hanen för synk-kabeln till de olika
stopputrustningarna. Sätt den i samma port dom du
kopplade ut stopputrusningen ifrån i steg 2.
O
RU Вставьте вставной конец синхронизирующего кабеля
в каждую коробку аварийного питания. Вставьте его
в тот же порт, от которого была отключена коробка
аварийного питания (см. Шаг 2).
3
O
DA
opstilling af to baser
O
DE
Einrichten von zwei Untergestellen
O
FI
kahden pohjan asentaminen
O
SE
installation av två stationer
O
RU
установка двух оснований