75
O
EN FOR EMERGENCY USE ONLY.
O
KR 응급 상황에서만 사용하십시오.
O
JP 緊急時にのみ使用してください。
O
CN 仅供紧急状态使用。
O
CN 僅供緊急使用。
O
EN
In the event that the base is stuck in an articulated position
during a power outage, the Power Down Box or Emergency
Battery Backup will return the base to a flat position.
(2) 9 Volt batteries are required to operate the power down.
O
KR 정전 중에 베이스가 멈추면,Powerdownbox또는
EmergencyBackup이 베이스를 평평한 위치로 되
돌립니다.
O
JP ベッドをリクライニングさせた状態で停電になった場合
緊急バッテリーケースを使ってベッドをフラットポジショ
ンに戻してください。緊急バッテリーケースには9V角
型乾電池(別売)2本が必要です。
O
CN 在停电后底座卡在铰接位置的情况下,电源箱或紧急电
源箱将驱动底座回到平躺位置。(2)需要9伏的电池
为激活电源
O
CN 如果斷電期間床架卡在了鉸接位置,斷電箱或緊急備用
電池會將床架恢復至平坦位置。
需要(2)節9伏電池操作斷電功能,且電池未包含在
內。
O
EN
emergency power down box
O
KR 두 가지 기본 설정
O
JP 緊 急バッテリーケース
O
CN 设置两个底座
O
CN 緊急斷電箱
O
EN Install the 9 Volt batteries into the provided
Power Down box.
Do not mix brand name batteries.
O
KR Powerdownbox에9v배터리–별도 구매 필요–
를 삽입하십시오.같은 브랜드의 배터리를 삽입하
시고 다른 브랜드를 섞어 쓰시지 마십시오.
O
JP 9V角型乾電池(別売)を緊急バッテリーケースに入れてく
ださい。種類やメーカーの違う電池を混ぜて使用しない
でくだ さい。
O
CN 将9伏电池安装到提供的掉电盒中。
不要混合品牌电池。
O
CN 將9伏電池安裝到提供的掉電盒中。
不要混合品牌電池。
1
2
O
EN Press and hold the button until the base is flat.
O
KR 받침대가 평평해질 때까지 버튼을 누르고 있습니다.
O
JP ベッドがフラットポ ジションに戻 るまで ボタンを押し続 けてください 。
O
CN 按住按钮直到底座运行至水平位置。
O
CN 按下按鈕不放直至床架變平坦。
O
EN Remove the battery pack after the emergency is over.
The system will continue to draw power from the
batteries, even if not in use.
O
KR 비상 사태가 끝나면 배터리 팩을 제거하십시오.
시스템은 사용하지 않더라도 배터리로부터 전력을
계속 끌어옵니다.
O
JP 電気が復旧したら、9V角型乾電池を取り外してくださ
い。使用していない時でも電力が消費されます。
O
CN 紧急状况结束后取出电池。即使不在使用状
态,系统会消耗电池中的电量。
O
CN 緊急情況結束後拆除電池包。系統將繼續從
電池中抽取電力,即使未使用也會如此。