EasyManua.ls Logo

TESY bilight series - Технічні Характеристики

TESY bilight series
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Українська      45
UA
II.  
1.  ,  -    
2.   -    
3.   -    
4.   -    
Це не тиск з водопровідної мережі. Воно оголошене для приладу і
відноситься до вимог стандартам безпеки.
5.   -   , 

    ()
6.    – .  I
7.    – .  I
8.     40 ° C V40   – .  I
9.    – .  I
10.    – .  I
11.       – .  I
    ()
12.  ’   – .  II
13.      – .  II
III.    
         
 10 °dH.  ,       „“
,      , 
    ,    
 .      
      , 
     2 kW.
   ,      /
   /    /   
 /,     -
 .
1.      ( )
  ( )     
     ,   
  G ½ “     (   ) 
   (   ).  
      :
  ,   -  
 
  .
      
().        
    G ¾ .
2.     .    -
      .
       
  ,    
.      
     (),  
   ,    
 .
3. - i  i  
i i    i i. i  
 ii    i  i 
 i   i i (! ii
     i),  
  i.
Зворотно-запобіжний клапан не може захистити прилад при
подачі з водопроводу тиску вище оголошеного для приладу.
IV.   
УВАГА! Неправильна установка та підключення приладу можуть
зробити його небезпечним для здоров‘я і життя споживачів, а також
може заподіяти серйозні і довговічні наслідки для них, у тому числі, але не
тільки, до фізичних ушкоджень та/або смерті. Це також може привести до
збитків їх майна /ушкодженню та/або знищенню /, а також таким третіх
осіб, викликаним включно, але не тільки, повінню, вибухом, пожежею.
Монтаж, підключення до водопроводу та до електричної мережі повинні
виконуватися правоздатними електротехніками і техніками по ремонту та
монтажу приладів, які отримали свою правоздатність на території країни, в
якій здійснюється монтаж і введення в експлуатацію приладу, та відповідно
до норм її законодавства.
Примітка : Монтування прилада платить покупець.
1. 
     
   ,     
.        
  ,         -.
    ,     (
    ,     
 ).      (min. Ø 10mm),
    (     ).
  ,    ,
        220  310 
(. 1a, 1b, 1c)      
          6,7  i. 1d,
1e.     – i 9  i.1h, 1g.
Щоб уникнути заподіяння збитків споживачам і третім особам
у випадку несправності в системі постачання гарячою водою
необхідно, щоб прилад був монтований у приміщенні, що має
пiдлогову гідроізоляцію й дренаж у каналізації. У ні якому випадку не
ставте під приладом предмети, які не є водостійкими. При
монтуванні приладу в приміщеннях без пiдлогової гідроізоляції
необхідно зробити захисну ванну під ним із дренажем до каналізації.
Примітка : захисна ванна не входить у комплект і вибирається
споживачем.
2.     
 3.
: 1 -  ; 2 -  ; 3-  
(     0,7 Mpa); 4 -  ; 5 -
  ’  ; 6 – ; 7 –    /
/  ()
        
    / /  :  -  
// ,  -   // .
’   -  (0,8 MPa),
   .      ,
      ,   
 .        
.
:    () 
      (
EN 1487  EN 1489),      . 
,  EN 1487,   
   0.7 MPa.    , ,  
 ,    0.1 MPa  
 .      ,
  ,   .
Наявність інших /старих / зворотно-запобіжних клапанів може
привести до ушкодження вашого приладу й вони повинні
відсторонятися.
Не дозволяється інша замочна арматура між поворотно-
запобіжним клапаном (захисним пристроєм) і приладом.
Не допускається вгвинчування клапана до різьблення завдовжки
більше 10 мм., у гіршому випадку це може привести до
ушкодження вашого клапана і є небезпечним для вашого приладу.
У бойлерiв з вертикальним монтажем запобiжниii клапан
повинен бути приєднаний до вхiдної труби при знятiй
пластмасовiй панелi приладу.
Поворотно-захисний клапан і трубопровід від нього до бойлера
мають бути захищені від замерзання. При дренуванні шлангом
- його вільний кінець завжди має бути відкритим до атмосфери (а не
зануреним). Шланг також має бути захищений від замерзання.
      
           
    .    
    .   
   .
       
   .    
.      .  
  ,   7 ( 3).    
  ,      , 
       , 
’   .
        , 
   .
При виливанні необхідно взяти міри запобігання збитків від води, що
виливається.
        
   I ,    
,      . 
      ,  ’ 
  .
3.    .
До включення електроживлення переконайтеся в тому, що прилад
наповнений водою.
3.1.  ,      
 ,      
. ’     
   .
Контакт має бути правильно приєднаний до окремого струмового
круга, забезпеченого запобіжником. Він має бути заземленим.

Related product manuals