EasyManua.ls Logo

TESY bilight series - Page 64

TESY bilight series
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
64     
МК
II. Т 
1.   V,  -      
2.   -      
3.     -     

4.   -      
Ова не е притисокот на доводот за вода. Ова е притисокот кој
се назначува за уредот и се однесува на барањата на
безбедносните стандарди.
5.      –      ,  

    ()
6.      -   I
7.   -   I
8.      40°C V40   -   I
9.     -   I
10.     -   I
11.       -   I
    ()
12.      -   II
13.      -   II
III.     
           
   10 °dH.         
  ,       .   
    ,     
 .        
  ,      ќ    2 kW
    ,     /   
 /    /    
/,      .
1.       (  )  ќ (
)     ѓ,    
    ,      G ½ ‘’   
  (   )       ( 
 ).
           :
  ,        -

  ѓ 
           
 (  ).         
      G ¾ ‘’.
2.    :    .    
-   .
            
,      .
        ,  
    ќ   .
3.          
     .      
         (!
      ),  
     .
Безбедносниот вентил не може да го заштити уредот во
случај на притисок на доводот на вода кој е поголем од
назначените вредности за уредот.
IV. Њ  Њ
ВНИМАНИЕ! Погрешната инсталација и поврзување на
апаратот може да предизвика опасност за здравјето и
животот на корисниците како е можно да нанесе тешки
континуирани последици на нив, вклучувајќи но не ограничувајќи со
физички оштетувања и / или смрт. Ова исто така може дадоведе
до оштетувања на нивниот имот/ оштеување и / или уништување(
како и тоа на трети страни предизвикани вклучувајќи, но не само од
поплавување, експлозија и пожар.
Инсталирањето, поврзувањето со водоводната електричната
мрежа пуштањето во експлоатација мора да го извршуват
само и единствено квалификувни електричари и техничари,
овластени за ремонт и инсталирање на апаратот, кои се добили
правоспособност на територијата на земјата на која се врши
инсталирањето и пуштањето во експлоатаација на апаратот и во
согласност со нормативната уредба.
:
Инсталирањето на апаратот е за сметка на купувачот
.
1. њ
          
  ,          .
       ,      
          .
    ѕ         
  (    ,      
).         (. Ø 10 mm) 
      ѕ (      ).
          
        
 220  310 mm (. 1a, 1b, 1c).     ,
 ѓ         
 6  . 1d, 1e.       –  9
 . 1h, 1g.
Со цел да се спречи повреда на корисникот и трети лица во
случај на грешка во системот кој овозможува топла вода,
уредот мора да се монтира во просторија која има подна
хидроизолација и одвод. Не поставувајте предмети, кои не се
водоотпорни, под уредот под никоја околност. Во случај на монтажа
на уредот во просторија која нема подна хидроизолација, потребно е
да се постави одвод под уредот.
:          
 .
2. њ  .
. 3:
: 1 –  ; 2 –  ; 3 –    (
   > 0,6 MPa); 4 –  ; 5 –   
; 6 – ; 7 –     .
     ,     
 //     :    // ,
   // .
         
.          
, ќ            
   .       
 ѓ    .
:    ()    
    (   EN 1487  EN 1489), 
    .       
EN 1487          0.7 MPa.
   ,        
 0.1 MPa        .   ,
          .
Присуството на друг /стар/ безбедносен вентил може да
предизвика расипување на уредот и поради тоа мора да се
отстрани.
Друг вид на запирачка арматура не се дозволува меѓу
заштитниот вентил (заштитниот уред) и уредот.
Поставувањето на заштитниот вентил на навои подолги од
10 mm не се дозволува, во спротивно може да се оштети
вентилот и предизвикува опасност за уредот.
Со бојлери за вертикална монтажа, заштитниот вентил
треба да се поврзе на влезната цевка додека безбедносниот
пластичен панел е отстранет.
Заштитниот вентил и цевката меѓу вентилот и бојлерот
мора да се заштитат од замрзнување. При истекување,
цревото – е секогаш слободно и отворено на атмосфера (не
потопено во вода). Осигурајте се едка цревото е заштитено од
замрзнување.
            
           
  .   ќ ,      
     . ,      
 .
        ,      
.              
        .  7 (. 3)   
       .      
,  ќ           ќ
     
    ,     , 
  ,  .
Мора да преземете мерки за да се спречи штета од водата која
истекува при празнењето.
           
,         ,  
    .   ќ
         
.
3. њ   
Осигурајте се дека уредот е полн пред да го вклучите напојувањето.
3.1.            
  .        
  .
Штекерот мора да биде правилно поврзан со одделно електрично коло со
соодветна заштита. Мора да биде заземјен.

Related product manuals