ENTRETIEN DE LA POMPE À AIR WHISPER
MC
1. Une perte de débit d’air e st généra lement causée par des pierres à
bulles éventuellement obstruées pa r des algues, des débris en
suspension dans l'eau et par des dépôts de minéraux qui s'accumulent
dans l es pores de la p ierre. Lo rsque l'o n remarque une réduction du
dé bit d'air, essayer de so uffler dans la pierre à bulles. Si cela est
difficile, rempl acer l a pierre à bulles.
2. Un remplacement régulier de la pierre à bulle s dans votre ou vos
filtre (s) corrigera le problèm e de réduction de dé bit d'air résul ta nt
d' une pierre à bulles obstruée.
3. Des diaphra gmes usés o u d’autres pièce s en caoutchouc usées
peuvent également contribuer à réduire le débit d’air. Des pièces
de rechange sont disponibles dans des trousses de réparation
(vendues séparément).
4. Nettoyer l’extérieur de la pompe avec un chiffon humide et un
dé tergent doux.
5. Le mécanisme de la pompe n’a jamais besoin d’être huilé.
MAINTAINING YOUR WHISPER®AIR PUMP
1. Airflow l oss is usually caused by cl ogged airstones, which over time
become blocked as algae, floating debris, and mineral deposits
accumulate in the pores. If you notice a diminished air flow, try blowing
through the airst one yourself. If this is difficult, replace the airstone.
2. If you replace the airstone in your filter(s) regularly you do not have to
be concerned about l oss of air due to clogged airstones.
3. Worn diaphragms or other rubber parts can also diminish air flow.
Repl aceme nt parts are ava ilable in repair kits (so ld sepa ra tely ).
4. Clean the outside of the pump with a damp cloth and mil d detergent.
5. Pump mechanism neve r needs o il.
MANTENIMIENTO DE SU BOMBA DE AIRE WHISPER®
1. La pérdida de flujo de aire ocurre mayormente debido a piedras aireadoras
obstruidas, que con el tiempo se tupen debido a la acumulación de algas, desechos
flotantes y depósitos minerales en los poros. Si observa una disminución en el
flujo de aire, intente soplar usted mismo a través de la piedra aireadora. Si se le
hace difícil, reemplace la piedra aireadora.
2. Si reemplaza la piedra aireadora en su filtro(s) con regularidad, n
o tendrá que
preocuparse por la pérdida de aire causada por piedras aireadoras obstruidas.
3. Los diafragmas desgastados u otras partes de caucho pueden también disminuir
el flujo de aire. Las partes de repuesto vienen incluidas en los juegos de
reparación (vendidos por separad
o).
4. Limpie la superficie exterior de la bomba con un paño húmedo y detergente suave.
5. Nunca será necesario añadirle aceite al mecanismo de la bomba.
INSTALACIONES ESPECIALES
INSTALLATIONS SUR MESURE
Adjust the air-control valves to regulate air supplied to tanks,
filters, airstones, and air-controlled ornaments. On three-way
valves, Knob 1 regulates airflow to nozzle 3, and air flows through
outlet 2 unimpeded. Use end-caps at the end of the line.
3
Ajuste las válvulas de control de aire para
regular el aire suministrado a los tanques,
filtros, piedras aireadoras y ornamentos de aire.
En válvulas de tres vías, la Perilla 1 regula el
flujo de aire a la perilla 3, y el aire fluye a través
de la salida 2 libremente. Utilice tapones
terminales en el extremo de la línea.
Régler les vannes de régulation d’air de manière
à contrôler l’air fourni aux réservoirs, filtres,
pierres à bulles et décorations fonctionnant avec
de l'air. S
ur les vannes à trois voies, le bouton
1 contrôle le débit d’air du bec 3, et l'air circule
librement par la sortie 2. Utiliser des capuchons
d'extrémité au bout de la conduite.
Use a Whisper®Air Pump with two ports for alternate installations.
Note: Use a t-connector (included) with your two-port Air Pump for applications
that require only one source of air. Place pump on separate surface from tank.
1
Utilice una Bomba de Aire Whisper®de dos
puertos para instalaciones alternas. Nota:
Utilice un conector en T con su Bomba de Aire
de dos puertos para aplicaciones donde se
requiera una sola fuente de aire.
Utiliser une pompe à air Whisper
MC
avec deux
ports pour obtenir des installations alternées.
Remarque : Utiliser un connecteur en T avec
votre pompe à deux ports dans les cas où les
applications exigent une seule source d’air.
Air-control valves (sold separately) create multiple air sources.
Use these to route air from the Whisper®Air Pump to different
tanks, filters, airstones or air-operated ornaments.
2
Las válvulas de control de aire crean múltiples
fuentes de aire. Utilice las válvulas para dirigir
aire desde la Bomba de Aire Whisper®a
diferentes tanques, filtros, piedras aireadoras
u ornamentos de aire.
Des vannes de régulation d’air créent plusieurs
sources d’air. Utiliser les vannes pour
acheminer l’air de la pompe à air WhisperMC
à différents réservoirs, filtres, pierres à bulles
ou décorations fonctionnant avec de l’air.
CUSTOM INSTALLATIONS
Endcap
Tapón terminal
Capuchon
d’extrémité
1
2
2
3