EasyManuals Logo
Home>THUNDER TIGER>Motorized Toy Car>TOMAHAWK ST

THUNDER TIGER TOMAHAWK ST User Manual

THUNDER TIGER TOMAHAWK ST
16 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #4 background imageLoading...
Page #4 background image
Problem 可能原因 Solution 解決方法
Out of fuel 油箱沒油 .................................................... Fill fuel tank 加油
Contaminated fuel 燃油過期 ....................................... Replace fuel 更換新油
Glow plug igniter not charged 電夾沒電 ...................... Charge glow igniter 請將電夾充電
Glow plug bad 火星塞故 .......................................... Replace glow plug, see "Glow Plug Problems"
section below. 更換火星
Fuel not getting to carburetor 燃油未進入化油器 ........ Open and close fuel tank lid twice. 住油箱回管,
拉開並瞬間放開油箱上蓋幾次,將燃油壓進化油器
Engine flooded 引擎積油 ............................................ See "Flooding" section below. 火星塞拆,進
油步驟後,再裝回引擎,重新發
Engine overheating 引擎過熱...................................... Allow engine to cool, richen fuel mixture, see "Fuel
Mixture" section below
待引擎冷卻後,重新調整引擎至富油狀態
Carburetor incorrectly adjusted 化油器調整不......... Re-adjust carburetor, see "Fuel Mixture" or "Factory
Carburetor Settings" section below.
重新調整引擎,參考引擎調整步
Exhaust blocked 排氣不順 ...................................... Check exhaust, remove blockage.
檢查排氣系統,將阻塞物移
Air cleaner blocked 空氣濾清器阻 ........................... Check air cleaner, remove blockage.
清洗或更換空氣濾
Idle speed set to low 怠速太低..................................... Adjust idle speed screw, see "Fuel Mixture" section
below. 將怠速調
Air bubbles in fuel line 油管有空氣跑........................ Check for leaks in fuel line 檢查漏氣部位予以更換
Glow plug is fouled 火星塞效率不............................. Replace glow plug, see "Glow Plug Problems" Section
below. 更換火星
Engine is flooded 引擎積油.......................................... See "Flooding" section below. 火星塞拆,進
油步驟後,再裝回引擎,重新發
Engine is seized 引擎卡死............................................ Examine engine for damage 詳細檢查引擎是否損壞
TROUBLESHOOTING
If you have trouble starting or keeping your TOMAHAWK ST running, here's a quick checklist of what to look for first.
如果您的
TOMAHAWK ST
有引擎及行駛上的問題,您可以參考下表的說明。如果問題無法解決,請與原購買
銷商聯絡。
a. Plug the charger into an AC outlet, and then pull on the igniter lever to accept the charging adapter.
b. At this point, the small red LED indicator on the charger should light up indicating the charging sequence is in progress.
c. When the charging complete, pull on the glow plug igniter lever to unplug the glow igniter. Charge the new glow plug igniter for
16 to 24 hours on the first charge. For subsequent charges, charge it about 12 hours before next use.
NOTE:
If the igniter gets warm or hot during the charge, unplug the igniter from charger immediately. A warm / hot igniter means the igniter
is overcharged. Overcharging can damage the internal battery in the igniter; thus, shortening its life.
a. 將充電器插入家用110V插座中,再接上電
b. 充電過程中,紅色LED燈會保持亮的狀態,如不亮表示為短路,電池無法充
c. 充電完成,將充電器自插座拔下,再分開電夾;新電夾首次充電時間需1620小時,之後只需充大約12小時即可
注意
電過中,電夾池如現高溫現象(40~45°C),表示過度充電需立停止充電過度電容易造電池壞,更可產生
炸起火,請謹慎使用。
CHARGING THE GLOW PLUG IGNITER 電夾充電方式
a b c
a. Contents of the box are secured with reusable zip-ties. To unlock zip-tie, press on the small lever.
b. Pull on the zip-tie while keeping the small lever pressed. Pull the zip-tie out completely.
束帶為可活動拆卸式,操作方式如圖示
UNWRAPPING CONTENTS FROM BOX 束帶的使用
a b
a. Hold your elbows in and keep the
transmitter antenna pointing straight
up.
a.
持發射機天線朝上
DRIVING TIPS 駕駛的小技巧
Thunder Tiger Corporation guarantees this model kit to be free from defects in both material and workmanship. The total monetary value under
warranty will in no case exceed the cost of the original kit purchased. This warranty does not cover any components damaged by use or modification.
Part or parts missing from this kit must be reported within 60 days of purchase. No part or parts will be sent under warranty without proof of
purchase. To receive part or parts under warranty, the service center must receive a proof of purchase and/or the defective part or parts. Should
you find a defective or missing part, contact the authorized Thunder Tiger Service/Distributor nearest you. Under no circumstances can a dealer
or distributor accept return of a kit if assembly has started.
Fuel Bottle
加油壺
Glow Starter w/ Charger
電夾及充電器
Hex Wrench Set, 1.5mm / 2.0mm / 2.5mm / 3.0mm
六角扳手, 1.5mm / 2.0mm / 2.5mm / 3.0mm
5-Way Wrench
六角螺帽套筒扳手
Screw Drivers, Lexan Body Reamer, Hobby Knife,
Lexan Scissors.
十字起子、一字起子、挖孔器、車殼剪、美工刀
Glow Fuel, Methanol 10% to 30%
Nitro 5% to 18% Caster / Synthetic Oil
模型專用燃料
(含10%~30%
基甲烷、5%~18%潤滑油)
AA Alkaline dry batteries 8
pieces for transmitter
發射機用電池
Thank you for your purchase of this Thunder Tiger product. You should enjoy many hours of fun and excitement from this advanced
R/C model. Thunder Tiger strives to bring you the highest level of quality and service we can provide. We race and test our cars around
the world to bring you state-of-the-art products.
We offer on-line help on our www.acehobby.com or www.thundertiger.com forum and our product specialists are ready to take your
call if you have any technical questions. Please read all instructions and familiarize yourself with the systems and controls of this model
before running. Have fun and enjoy the exciting world of R/C!
謝您購買虎科TOMAHAWK ST擎四驅越車。虎科技以供最高品的產及服務作持續努力目標並藉由參競賽
重覆測試產品,不斷累積經驗,進而提昇設計及製造品質,期望能呈現給您最頂級之工藝產品。本使用說明書包含了操作本產品前所
注意的重要事項,建議您在開始準備及操作本產品之前,能詳閱此說明書,並熟悉本產品之操控系統。若是您在產品的操作及使用上
24www.thundertiger.com
文網www.tiger.com.tw我們竭誠您服
1. Choose a fuel from a reputable, brand name company that is approved for car/truck use. Do not use airplane or boat fuels in
your car/truck. Never use gasoline in a glow model engine.
2. Fuel color is for identification purpose only and is not important to performance or durability of your engine.
3. Always store fuel in a well ventilated place, away from heating devices, open flames, direct sunlight, or batteries. Keep glow
fuel away from children. Always keep your fuel bottle closed when not in use.
4. Do not dispose of fuel or empty fuel containers in a fire. It may possibly cause fire or explosion.
1.
選擇牌知度且過認標準遙控用燃。模用燃以甲為主含硝甲烷10~30,合半合
5~1820使
2.
油的色主是辨用,於引的性及耐性並影響
3.
存燃油時請置放於風良好的地方,離熱源、高溫電器品或蓄電池,儘量避免陽光直射燃油不用時請儲藏於幼無法
觸之並請時關瓶蓋
4.
將燃及燃空瓶近火,高可能引起炸起的危
1. For proper engine break-in procedure, please refer to the manual of your engine.
2. Never run your vehicle without the air filter .If the vehicle will be operated in an area with fine dust, use filter oil or caster oil on
the air filter element. It is important that the foam is only moist to trap dirt and allow air passage. With the foam too wet, limited
air can pass through; therefore, limiting engine performance.
3. The parts around engine could be dangerously hot after operation. Do not touch it without any protection!
1.
擎的合步,請考引手冊
2.
引擎沒裝空氣濾清器,請勿發動引擎。在有粉塵的場地操作車輛時,空氣濾清器棉需加入空氣濾清器油或篦麻油,用以吸附粉
3.
輛操過後引擎排氣的溫很高請勿觸這危險位。
1. Choose the right place to operate your R/C model. Do not run on public streets or highways. This could cause serious accidents,
personal injuries, and/or property damage. Never run R/C models near people or animals. To avoid injury, do not run in confined
spaces. Do not run where loud noises can disturb others, such as hospitals and residential areas. Never run indoors. There is
a high risk of fire and/or damage.
2. Inspect your model before operation. Make sure all the screws are properly tightened and all the parts are checked after running
the car for a long period of time. Always use fresh batteries for your transmitter and for your receiver to avoid losing control of
the model. Always test the brakes and the throttle before starting your engine to avoid losing control of the model.
3. Check your radio frequency with the proper operating frequency of the area or country. Always check to see if there are any
modelers operating on the same frequency as yours. Also, check your radio for proper operation before operating a model.
4. Do not touch any part of the model that rotates.
1.
勿於天、眾空、道、機附近其他制遙模型動區,操本項品。
2.
操作查電是否檢車所有鎖緊是否測試油門正常
生失情形
3.
您確您所地區於頻規定相關規,選用當的率。免與他同使用同頻造成控事
4.
勿將指或何物接觸在轉的裝
1. If you drink nitro fuel by accident, immediately drink large quantities of water and try to induce vomiting. Consult with physician
right after then.
2. If the nitro fuel gets into your eyes, rinse them well with water. Consult with physician right after then.
3. If the fuel gets onto your skin, wash it well with soap and water.
1.
果您食燃,請即喝大量水稀且立催吐並立送醫查。
2.
果眼不慎觸到油,立即清水洗,送醫查。
3.
果燃接觸皮膚請以皂及水洗
1. Improper operations may cause personal and/or property damage. Thunder Tiger and its distributor have no control over damage
resulting from shipping, improper construction, or improper usage.
2. Thunder Tiger assumes and accepts no responsibility for personal and/or property damages resulting from the use of improper
building materials, equipment and operations. By the act of assembling or operating this product, the user accepts all resulting
liability. If the buyer is not prepared to accept this liability, then he/she should return this kit in new, unassembled, and unused
condition to the place of purchase.
1.
品為型產般玩與操皆須同。此本使書,組裝作不
損壞
2.
產品之危於組調、操不熟造成他人當發傷害製造
商是責任您於使本產行請當程好或虎經型專
FUEL
Thank you for purchasing a Thunder Tiger Product.
Please read all instructions and familiarize yourself with the products and controls before operation.
1. This product is not a toy. It is a high performance model product. It is important to familiarize yourself with the model, its manual,
and its construction before assembly or operation. A child operating under the supervision of the adults is necessary.
2. Always keep this instruction manual ready at your hand for your assembling and operating reference, even after completing the
assembly.
3. Make sure all the screws are properly tightened and all the parts are checked after running the car for a long period of time.
4. For the best performance, it is important to make sure all the moveable parts work free without binding.
5. Do not operate model products in rain, on public roads, near crowds, near airport, or near areas with restricted radio operation.
6. Always keep fuel away from heat and open flame. Only operate in open, well-ventilated area. Store fuel in cool, dry area. Keep the
fuel bottle cap tightly closed. Clean up any leak or excess fuel before starting the engine.
7. This product, its parts, and its construction tools can be harmful to your health. Always exercise extreme caution when assembling
and/or operating this product. Do not touch any part of the model that rotates.
8. Check your radio frequency with the proper operating frequency of the area or country. Always check to see if there are any modelers
operating on the same frequency as yours. Also, check your radio for proper operation before operating a model.
謝您買雷科技品,您開操作產品,請閱本品說書。
1.
使
2.
妥善管此明書對於續維、操說明可提您協
3.
定時檢車上之有螺是否緊,件是鬆動
4.
檢視有活部位件是不受涉,靈活動,達到輛最性能
5.
勿於天、眾空、道、機附近其他制遙模型動區,操本項品。
6.
,請使使使
避免曬並置於燥陰處,及兒無法得處
7.
調的不
任的建議於初使用產品,先請教有相程度驗同或是業雷經銷與模專賣
8.
您確您所地區於頻規定相關規,選用當的率。免與他同使用同頻造成控事
CAUTION
意事
ENGINE
OPERATION
控系
FIRST AID
全注事項
WARNING
INDEX
INTRODUCTION 1
IMPORTANT NOTES & WARNING 2
ITEMS REQUIRED FOR OPERATION 3
UNWRAPPING CONTENTS FROM BOX 使 4
CHARGING THE GLOW PLUG IGNITER 4
PREPARING THE RADIO 使 4
RADIO BATTERY INSTALLATION 5
RADIO OPERATION 5
OPERATING RADIO STEERING FUNCTION 5
OPERATING RADIO THROTTLE/BRAKE FUNCTION
6
ADJUSTING THE THROTTLE LINKAGE 調 6
2
IMPORTANT NOTES & WARNING
要注意事
INTRODUCTION
19
WARRANTY
質保事項
公司對於製造過程中產生之瑕疵,負完全品質保證責任
證事項僅限於產品本身與隨產品所附之零配件
質保證不包含下列事項
使用、組裝或調整本產品所發生之損壞。
他所有非產品本身品質所造成之損壞
ITEMS REQUIRED FOR OPERATION
周邊配件
ADJUSTING THROTTLE / BRAKE LINKAGE
油門及煞車連桿調整
a. Idle: To set the throttle/brake linkage, first the radio should be on ( but do not start the engine)and the servo is at neutral position.
The factory setup of throttle linkage is about 28mm.(see picture) If it is not, please adjust the linkage to the proper length. The
carburetor opening should be in the idle position. (almost closed, but remain about 0.5~1mm opening inside the carburetor)
b. Full throttle: Now pull the full throttle. The brakes should disengage immediately. The carburetor should be fully open. If the
carburetor is not fully open, adjust the throttle linkage into 28mm (see above) to get the carburetor fully open. You may also adjust
your throttle trim according to your radio's instructions.
c. Brake: Push the trigger / pull the tick backward. The carburetor opening should be in the idle position. (almost closed, but remain
about 0.5~1mm opening inside the carburetor), but the spur gear will be hard to move. If it is not engaged, adjust the collars
(next to the spring) or setup in your radio to get the brake to engage properly. Be ware that the servo spring should not be completely
compressed.
a. 速:定油煞車,第驟應認發機及機電已開且伺位置發射門撥位於點。
門連28mm(示),連桿,請連桿調此時乎呈(引
點為油門尚留有0.5~1mm的開口)
b. 全油門:將油門全部開啟,此時煞車不應該咬合,此時化油器應該全部開啟。如果化油器油門不正確,請取下油門連桿重新調整
或是調整發射機上的油門微調來調整油門(各家廠牌功能不一,請以發射機說明書指示為依據)。
c. 車:車時,化器應該跟速狀態一樣(引擎怠速點油門尚留0.5~1mm開口),且煞車應立即咬合如果煞車有立
即咬合,請調整煞車連桿上的金屬軸環(靠近彈簧那一)或是調整發射機上的煞車微調來調整煞車的咬合度(各家廠牌功能不一
請以發射機說明書指示為依據)。請注意油門伺服機連桿的彈簧不可受到完全壓縮!
ba c
8
ADJUSTING CARBURETOR 調 7
FUELLING 7
PREPARING THE ENGINE FOR STARTING 8
STARTING THE ENGINE 8
SHOCK ADJUSTMENT 調 9
BODY CUTTING 9
ENGINE BREAK-IN & ENGINE SETTING 10
STOPPING ENGINE 11
WHEEL AND TIRE PREPARATION 11
STORING AND MAINTENANCE 11
DRIVING TIPS 12
TROUBLESHOOTING 13
1
ENGINE BREAK-IN
For a new engine (break-in setting), the high speed needle needs to be set as rich as possible. Turn the high speed needle 1/4
turn counterclockwise from initial setting (3~3.5 turns from fully closed). Repeat step 15b. Keep doing this until the engine stalls at
full throttle, then turn the high speed needle 1/4 turn clockwise. Run the car in an open parking lot with this rich engine setting for
at least 5 tanks of fuel to complete the break-in process. It is normal for new engines to stall many times during this time due to the
rich setting. When it does, just restart the engine. After break-in, follow the engine setting procedure to set the carburetor for normal
operations.
磨合新引擎時,需將高速油針盡可能設定在富油的狀態。從原廠設定好之高速油針位置(約3~3.5圈),每次逆時針退1/4(全油
狀態下)直到引擎因富油而熄火再將高速油針順時針轉1/4。重新發動引擎,並保此設定下(油、全油門狀態下)磨合
引擎5桶油(車上之油箱),完成引擎磨合工作(引擎進行磨合時,因油針設定較為富油,常常會發生引擎熄火的正常現象,重新
動引即可
成引磨合作後請參下述擎設步驟設定愛車引擎
ENGINE SETTING
Due to different fuel formula, operating elevation, humidity . . . etc. The engine may / may not operate properly at initial setting.
Please follow the following procedure to achieve proper carburetor setting. Do not perform this procedure until the engine has been
properly broken in.
a. Start the engine.
b. With a running engine, run the car back and foreth in a straight line (full throttle achieved during each passage) in an open parking
lot. Repeat, and note the sound of the exhaust. Do not hold the throttle open with car off the ground or the engine connect rod
may break.
c. If the exhaust does not reach a high pitch note, turn the high speed needle (long needle, extending from carburetor, pointing up)
1/4 turn clockwise, and repeat step 15b.
If the exhaust reaches a high pitch note immediately, turn the high speed needle 1/4 turn counterclockwise, and repeat step 15b.
d. Repeat step 15c until the engine reaches optimum setting (turning in the high speed needle will no longer have an effect at full
throttle and turning out the needle will cause the engine's full throttle rpm to drop a little).
For normal operations, turn the high speed needle 1/4 turn counterclockwise from the optimum high speed needle setting.
e. To set the idle, turn the idle screw in (higher rpm) or out (lower rpm).
Basically, the idle needs to be set at the lowest possible point before the engine stalls.
f. To set the low speed needle (larger needle on the side of carburetor body), the engine needs to be broken-in and high speed
needle needs to be set first.
g. Repeating step 15b every 10 seconds (1 second of full throttle and 10 seconds of idle). If the engine rpm at idle drops after a
few seconds and stalls, then turn in the low speed needle (clockwise) 1/4 turn. If the engine rpm stays the same or goes up at
idle, then turn out the low speed needle (counterclockwise) 1/4 turn.
h. Keep repeating step 15g until the engine rpm drops (goes to idle rpm, then drops a few more rpm after a few seconds) but does
not stall at idle.
擎因使用之油配不同操作慣、候等影響必須時調設定油氣,以持引正常作。
意:擎設工作始前必需成引磨合作。
a. 動引
b. 於空曠安全的場地,重複進行直線來回的動作(適時將油門全),調整高速(主)油針,並注意排氣管聲浪的變化。當車子在瞬間
地的態時油門放開否則易損活塞桿。
c. 若無法達到高速行走,請每次順時針轉進高速()油針1/8~1/4圈,再重複15b步驟。若引擎已達到高速行走,而產生吸不到油汽
間斷象,每次時針退出高()1/8~1/4,再15b驟。
d. 重複步驟15b15c完成高速(主)油針最佳設定(順時針旋轉主油針,引擎轉速反應會提高,逆時針旋轉主油針,引擎轉速少許
)。一般況下使用引,請高速(主)針從佳設點退出1/4,可高引使用命。
e. 設定怠速時,請利用怠速螺絲設定,順時針轉進為提高怠速,逆時針轉出為降低怠速。在引擎不熄火狀態下,儘可能將引擎怠
定在低點(熄火)
f. 定低()針時需完引擎合以高速針設後進
g. 重複步驟15b每十秒鐘一個循環(一秒全油門、10秒怠速)。若引擎於怠速時轉速下降並熄火,順時針旋轉低速油針1/8圈;若引
於怠時轉上升偏高逆時旋轉速油1/8
h. 複步15g設定()針及擎正怠速作時最低速(熄火)
15
Glow Plug Problems.
The glow plug in your engine must
be replaced periodically to maintain
peak performance and easy
starting. Most starting problems
or erratic performance can be
traced back to the glow plug. The
easiest way to check for a faulty
glow plug is to simply install a new one and see if the problem
is corrected. However, to test the glow plug, remove the glow
plug form the cylinder
head with a 5/16" nut driver (make sure there is no dirt
on top of the head which could fall into the engine. Do not lose
the copper gasket which seals the glow plug.)
Connect the glow plug to the glow igniter. All of the coils should
glow bright white. Sometimes, the first few coils will not glow,
while the rest are bright orange. This indicates a bad glow
plug or low igniter battery. Try recharging the igniter, or replacing
the glow plug.
維持擎的能及於啟,火塞需定期換。動困
及影引擎能的因,部分是火星塞障,簡單
測試法,是更新的星塞試看。火塞的裝請
使用8mm筒扳(前請火星圍是
火星塞墊片勿弄丟)。將火星塞接上電夾,所有的電熱絲應該
現炙的狀。若夾上夾,幾圈電熱未立呈現
熱狀,過下子呈現色亮,這表示星塞故障
了或電夾沒電了,請更換火星塞或將電夾充電
Flooding 引擎積油
Symptoms of a flooded engine include difficulty in starting,
muffled sounds coming from the exhaust, pull starter won't
operate, and excess fuel draining from the exhaust outlet.
Remove the glow plug with a 5/16" nut driver and also remove
the air cleaner. Turn the car upside down and pull the starter
a couple of times to drain the excess fuel out of the engine
and carburetor. Re-install the glow plug and try starting again.
果出以下況,示引積油:啟動困、無氣聲
、手器無拉動多餘燃燒燃油自排管排。這
候需行排步驟拆下星塞空氣濾清,將子側
一邊拉動拉器下,積油出。最後裝回星塞
及空氣濾清器,重新啟動。
Fuel Mixture 燃油混合
The fuel mixture is controlled by three different adjustments
on the carburetor, and should come preset from the factory
(see photos below). Your engine should
start and run slightly rich with these settings (rich is good
for break-in). Tuning Tip: Always make sure you can see
some exhaust smoke coming out of the exhaust outlet
during operation. This is a good sign that enough fuel is
getting to the engine.
燃油混合比的調整,由化油器的三個部分所控制,原廠
定值請參考右圖所示。建議您的引擎設定值,可以此為
準再稍微富油一些,以維持引擎壽命。引擎調整小秘訣:
永遠保持排氣管可看到白煙排出,這表示引擎是處於正
運轉的狀態,引擎可發揮其性能又可延長壽命
Description 問題
Engine will not
start
引擎無法啟動
Engine starts,
then stalls
引擎容易熄火
Starter rope will
not pull
手拉器無法拉
Factory Carburetor Settings. 原廠設定
Low speed mixture
6
1/2
turns out
Clockwise=Leaner
Counterclockwise-Richer
中低速混合比:
6
1/2
(鎖到底退回)
順時針=貧油
逆時針=富油
Idle speed:
0.5~1mm)
Adjust Idle Screw until
0.5~1mm is obtained.
怠速
開口調整為0.5~1mm
High speed mixture:
3
1/2
turns out
Clockwise = Leaner
Counterclockwise-Richer
高速混合比
3
1/2
(鎖到底退回)
順時針=貧油
逆時針=富油
Pull out
a. Check the radio throttle/brake functions. With the radio transmitter and receiver on, pull the trigger / push the stick forward. The
carburetor should be fully opened and the brake disengaged. To reverse this function, flip the throttle/brake servo reverse switch.
b. Return the trigger / stick to neutral. The carburetor should be closed to a point where the idle has been set (see step 8 for settings),
and the brake still disengaged. If not, use the throttle/brake trim lever to correct it.
c. Push the trigger / pull the stick backward. The carburetor opening should still be the same at neutral, throttle spring compressed
slightly, and the brake engaged.
a.確認油門、煞車功能。請先將發射機與接收機電源開關打開,以檢查油門、煞車作動是否正常作動。將油門板機(桿)向內拉上推
底時,化油器應完全開啟,煞車脫離(可輕輕轉動輪子,確認煞車是否完全脫離),若方向不一致,請調整油門的正逆轉開關。
b.將油門板機(桿)推回中立點時,化油器應關閉至定點,煞車仍為脫離狀態;若狀態有所偏差,請調整油門微調鈕。(油門、煞車連桿
的正確設定,請參考步驟8)
c.油門板機()向煞車方向推時,化油器應關閉至定點,但煞車須為鎖死狀態。
a b c
OPERATING RADIO THROTTLE/ BRAKE FUNCTION
遙控器設定-油門、煞車
7
b
a.
Install 8 AA size alkaline batteries into transmitter
.
b.
Install 4 AA size alkaline batteries in receiver battery box to the receiver switch.
c.
Install the battery into the receiver box, secure the box with a body clip.
a.
安裝83號電池於發射機上,請注意正負極正確安裝方向。
b.
安裝43號接收機電池於電池盒上,並連接接收機電源線、開關線,請注意正、負極正確安裝方向。
c.
將接收機電池安裝於接收盒中並使用R型插銷固定
RADIO BATTERY INSTALLATION
遙控器電池安裝
a c
4
a. When turning radio on, first turn on the transmitter.
b. Then, turn on the receiver. When turning off, first turn the receiver off, then the transmitter off.
c. To reverse the functions of servos, use the small, white servo reverse switches located on side of the pistol transmitter (or the
inset servo reverse switches located at the bottom of the stick transmitter). To trim the servos on pistol transmitter, use the trim
switches on side of the steering wheel (the ST. trims steering, and the TH trims throttle/brake). On a stick transmitter, the trim
levers are located accordingly around the sticks.
d. For more details, please check the transmitter instruction manual.
a. 先開啟發射機電源
b. 接著開啟接收機電源。電源的關閉則是相反的順序,先關接收機電源,再關發射機電源
c. 伺服機的正逆轉開關,槍型發射機在左側(桿型發射機在底部)。
d. 更詳細的使用說明,請參考遙控器使用說明。
RADIO OPERATION 遙控器操作
a b c
5
*AA Rechargeable Ni-MH
battery 4 pieces for receiver
接收機用電池
a b c
a. To set the high speed needle: (large needle sticking out from the carburetor body), turn the screw as pictured. Initial high speed
needle setting should be 3~3.5 turns (close the needle completely, then back out 3~3.5 turns). Clockwise turn will provide leaner
setting (lower fuel to air mixture), and counterclockwise turn will provide richer setting (higher fuel to air mixture).
b. To set the carburetor idle: (small needle sticking out from the carburetor body), turn the screw as pictured. Initial idle setting
should leave 1mm carburetor gap. Clockwise turn will provide higher idle (larger carburetor opening), and counterclockwise turn
will provide lower idle (smaller carburetor opening). For more details about the engine setting, please refer to ENGINE BREAK-
IN/SETTING procedures to properly set the engine.
c. To set the low speed needle: (The low-speed mixture screw is located in the end of the carburetor). turn the screw as pictured.
This screw controls how much fuel enters the engine at idle and low throttle. This adjustment will smooth the idle and improve
the acceleration to mid speed. Make this adjustment with the throttle closed, after setting the idle. Turn the screw clockwise gently
until it bottoms out. DO NOT over tighten. Now turn the low-speed mixture screw counter-clock 6 1/2 turns.
d. Remove the outer foam from filter and make it moist evenly with a few drops of fuel. Put the filter in a plastic bag and knead it
until the foam is saturated, but not soaked.
e. Finally, make sure the air cleaner boot is securely fastened with a zip-tie.
Never run your vehicle without the air filter .If the vehicle will be operated in an area with fine dust, use filter oil or caster oil instead
of fuel. It is important that the foam is only moist to trap dirt and allow air passage. With the foam too wet, limited air can pass through;
therefore, limiting engine performance.
a. 高速油針調整調整高速油針(突出於化油器本體之較大螺絲),如圖示。於調整前應先保持油針於開啟3~3.5圈的位置(油針完
全鎖緊後再鬆3~3.5圈)。高速油針順時針旋轉,化油器將會呈現較為貧油設定;逆時針旋轉將會呈現較為富油設定。請參考
擎使用手冊來設定您愛車的引擎
b. 定:擎怠,突體之b,於調油器1mm。怠
速螺絲順時針旋轉,怠速轉速提高;逆時針旋轉,怠速轉速降低。請參考引擎磨合建議來設定您愛車的引擎
c. 速油針調整:調整低速油針時需卸下上半部車殼(低速油針位於化油器本體末端c示。於調整前應先保持油針於開6.5
的位置(油針完全鎖緊後再鬆開6.5)。正確調整此油針可讓怠速與中低速更加順暢,調整此油針時需將油門關閉,以及怠
設定完成後
d. 使
e. 最後確認固定濾清器之束帶是否確實綁緊。
引擎請勿於未安裝空氣濾清器情況下運轉,並且注意濾清器的清潔工作,以避免造成引擎的損壞與壽命簡短。建議使用適當的濾清
專用油,強化過濾的功能
d ed
ADJUSTING CARBURETOR 化油器調整
9
a. Check the radio steering functions. With the radio transmitter and receiver on, turn the steering wheel / stick to the left. The front
tires/wheels should turn left accordingly. If not, flip the steering servo reverse switch.
b. Return the steering wheel / stick to neutral. The front tires/wheels should point straight forward. If not, use the steering trim lever
to correct it.
c. Turn the steering wheel / stick to the right. The front tires/wheels should turn right accordingly.
a.確認轉向功能。打開發射機及接收機電源,方向轉左邊時,輪胎將朝向左邊,若方向不一致,請調整方向的正逆轉開關。
b.方向舵(桿)回中立點時,前輪應筆直向前,若有偏差,請調整方向舵(桿)微調旋鈕。
c.方向舵(桿)轉向右邊時,前輪應轉向右邊。
a b c
OPERATING RADIO STEERING FUNCTION
遙控器設定-轉向
6
STOPPING ENGINE 停止引擎
a. Pinch fuel tube to stop fuel flow.
b. After stopping the engine, turn off the receiver switch first, then the transmitter.
c. Be careful! The engine and muffler will be getting extremely hot during operation! Don’t touch them during or just after operation.
a. 用手捏住輸油管使燃料無法輸送直到引擎停止。
b. 引擎停止後先關掉接收機電源,然後再關發射機電源。
c. 請注意!引擎及排氣管在運轉時或剛運轉後將處於高熱狀態,請勿徒手碰觸。
a
b c
16
WHEEL AND TIRE PREPARATION 輪胎及輪轂
a. Remove wheel cap crew using equipped 3mm hex wrench and detach wheels.
b. Replace fresh tires and wheels if the original tires worn out seriously.
c. Tighten the wheel cap screw down with the washer.
b c
17
a
FRONT
REAR
SHOCK OIL
SHOCK PISTON
SPRING
SHOCK POSITION
CASTER ANGLE
CAMBER ANGLE
TOE IN
TIRE TYPE
TIRE HARDNESS
TIRE DIAMETER
RIDE HEIGHT
UPPER ARM
POSITION
SWAY BAR
REAR DIFF OIL
K L
ENTER DIFF OIL
(OPTION ONLY)
SHOCK OIL
SHOCK PISTON
SPRING
SHOCK POSITION
CASTER ANGLE
CAMBER ANGLE
TOE IN
TIRE TYPE
TIRE HARDNESS
TIRE DIAMETER
RIDE HEIGHT
UPPER ARM POSITION
SWAY BAR
REAR DIFF OIL
A B C
H I J K
E F
NAME TEMP ENGINE MUFFLER
DATA ST SERVO TYPE HEAD CLEARANCE FUEL TYPE
TRACK TH SERVO TYPE PLUG NO. RADIO
SETUP SHEET Ver 1.0
STORING AND MAINTENANCE 儲存及保養
a. Before storing you car, draw out any fuel from the tank.
b. Next, restart the engine to combust remaining fuel.
c. Unplug the glow plug and put after engine oil inside the engine, re-plug the glow plug.
d. Wipe off the dirt and oil on your car.
e. Make sure you have disconnected the power (batteries).
a. 遙控車長時間不使用時請先使用注油壺將燃油吸乾。
b. 然後重新發動引擎將引擎內剩餘燃油完全燃燒。
c. 將火星塞取下並使用引擎潤滑油保養引擎內活塞,重新裝上火星塞。
d. 清除車體及車殼上之油污。
e. 再次確認電源線(電池)處於非連結狀態。
b c
18
a
e
d
a.使用內附之六角板手將輪轂上六角固定螺絲取下。
b. 將已磨損嚴重之輪胎組取下後換上新的輪胎組。
c. 將六角固定螺絲及墊片重新鎖緊。
e. At first, set the steering D/R function
for less steering response.
e. 學者可參考發射機說明書調D/R
能,以避免轉向太過靈活不易操控。
b. Squeeze the throttle trigger or pull the
throttle stick gently and steer the car
to left and right.
b. (油)
向操作。
c. Squeeze the throttle trigger and
release. Repeat this action to control
car speed.
c.
車子行進速度。
d. If you are of unsure of the steering
direction, practice with the transmitter
facing towards you.
d.
機轉輪面向自己,先熟悉左右轉向。
h. Practice doing figure 8S.
h. 建議可以使用繞8字來熟悉發射機操控動作
f. Be careful not to squeeze the throttle
trigger abruptly while steering.
f.
快導致失控翻覆。
g. After you become used to the controls, experiment with high
performance possible at full throttle and full steering.
g. 熟悉前述基本操控後再試著將油門全開進行高速操控
Instruction Manual
The contents are subject to change without prior notice due to product improvements and specificatrion changes.
作說
1/10 SCALE NITRO POWERED 4WD OFF-ROAD TRUGGY
1:10
所附能跟差異後續發或改善我們品規力,通知使
This radio control model car is not a toy! Before beginning operation, please read this manual thoroughly.
No.6197-F
TOOLS INCLUDED
14
BODY CUTTING
Left
a
b
c
a. Remove the cap from fuel bottle nozzle.
b. Squeeze the fuel bottle, insert into fuel, and draw fuel into the fuel bottle. The fuel used should be methanol based model engine
glow fuel (available at hobby shops) with 10% to 30% nitro content and 5% to 18% caster/synthetic oil content for lubrication.
c. Fill car's fuel tank with glow fuel.
a. 移開注油器上之封蓋。
b. 擠壓注油器將桶裝燃油吸入注油器內。
c. 打開油箱上蓋,擠壓注油器將燃油注入油箱內
FUELLING 燃油的添加
10
STARTING THE ENGINE
a. Turn on the radio (transmitter first, then receiver).
b. Clip the glow plug igniter onto engine's glow plug.
c. Pull on the engine starter, release, repeat until the engine starts. Throttle maybe required to be opened momentarily, but release
back to neutral immediately after it starts.
Remove the glow plug igniter from engine after engine has started and warmed up. If the engine stops right after the igniter is
removed, the carburetor setting is too rich. Please refer to engine setting section.
If engine starter becomes hard to pull, the engine maybe flooded. To unflood an engine, remove the glow plug from engine, flip the
car upside down, and pull on the starter to release excess fuel. Then, reinstall the glow plug and repeat the engine starting procedure.
a. 開遙器電(打開射機源,開接機電)
b. 電夾上引的火塞。
c. 拉動手拉器啟動引擎。油門微調可稍微提高一些,方便引擎的 啟動。注意:手 拉器拉出之長度必 須保持在20~35公分之內,不可
35分,免將拉器索拉過長造成壞。
引擎動達工作度後將電移開假如擎立熄火表示擎設過於油,參考擎設單元調整最佳定。
a
b c
12
PREPARING THE ENGINE FOR STARTING
cba
fd e
a. To start an engine, first remove the glow plug with the included wrench.
b. Check the glow plug by plugging it into the glow plug igniter. The glow plug element should light up brightly. If it lights up dimly,
then the glow plug igniter is low (and it needs recharging). If it doesn't lig ht up, or the plug element looks distorted, then the
glow plug is bad (replace with new one). After checking, reinstall the glow plug.
The glow plug used for this engine can be: Thunder Tiger 9281, McCoy #9 / #59,
Novarossi C4S / C5S / C6S,OS #8 / #A3 / #A5, and Picco P6S / P7S.
c. With the radio off, manually turn the servo to open the carburetor (open throttle).
d. Plug the tuned pipe exhaust tip.
e. Keeping the exhaust tip plugged, pull on the engine's starter. Keep doing it until fuel reaches engine's carburetor, then pull it 3
more times to prime the engine.
f. Manually return the servo back to neutral.
a. 次啟引擎,請使用扳將火塞卸
b. 將火星塞塞入電夾內檢查,若火星塞呈現明亮、紅熱的現象表示正常,若火星塞無法正常點火,請將電夾充飽電再檢查一次;如
仍無正常火,更換夾或星塞再檢一次確認誤後將火塞裝引擎
引擎適用下列星塞雷虎No.9281, McCoy #9 / #59,
Novarossi C4S / C5S / C6S,OS #8 / #A3 / #A5, and Picco P6S / P7S.
c. 掉遙器電,用移動門伺器片打開油器氣閥
d. 住加管排口。
e. 手拉3~4,將油自箱吸化油裡。
f. 手移油門服器,關化油節氣
11
adjust collars if spur gear is not hard to move
若煞車沒有立即咬合,請調整煞車連桿上之金屬軸環
1mm
怠速螺絲
It is recommended to cut
the window opening out
to let cool air in for good
circulation.
車殼裁剪讓空氣流通,
助引擎散熱。
A B C
H I J N
F G

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the THUNDER TIGER TOMAHAWK ST and is the answer not in the manual?

THUNDER TIGER TOMAHAWK ST Specifications

General IconGeneral
BrandTHUNDER TIGER
ModelTOMAHAWK ST
CategoryMotorized Toy Car
LanguageEnglish

Related product manuals