EasyManua.ls Logo

Top Lock 71083 - Page 10

Default Icon
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
kompetent person, och strängt följa tillverkarens instruktioner för hur översynen ska gå till. Anmärkningar ska rapporteras i fältet nedan. Om man
upptäcker brister ska produkten omedelbart bytas ut. Vid översynen ska man kontrollera att produktens märkning är läsbar. Om den inte längre är läsbar
ska utrustningen slängas. Produkten kan användas i samband med ett fallskyddssystem enligt norm EN 363:1993, i kombination med ett rörligt fallskydd
med en flexibel förankringslina enligt norm EN 353-2:2002, eller med en falldämpande skyddssystem enligt norm EN 354:2002 och EN 355:2002 eller ett
indragbart fallskyddssystem enligt norm EN 360:2002. Man måste också ta hänsyn till användningsanvisningarna för de enskilda komponenterna.
AVDELNING OCH INSPEKTIONSRAPPORT
Det rekommenderas att man bevarar ett identifikationskort för var och en av komponenterna, undersystemen och systemen med följande information:
Det är viktigt för användarens säkerhet att bruksanvisningen finns på det officiella språket i landet där produkten används. Om så inte är fallet, kontakta
WORLDWIDE EURO PROTECTION.
Certificeringsorgan: SATRA Technology Europe Ltd, Bracetown Business Park, Clonee, Co. Meath D15 YN2P, Ireland (Notificeret organ
nr. 2777)
Notificeret inspektionsorgan: SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland (Notificeret organ nr. 0598)
LÆS GRUNDIGT DENNE BRUGERVEJLEDNING IGENNEM, FØR DETTE PRODUKT TAGES I BRUG
Helkropsselen er udtænkt for at minimere risiciene og/eller at yde en større beskyttelse mod risiko for fald fra højder. Det er imidlertidig vigtigt at huske
på, at der ikke findes nogen personlige værnemidler, der yder total beskyttelse, og derfor skal produktet bruges forsigtigt under udførelse af
risikoaktiviteter. Dette produkt er CE-mærket, hvilket betyder, at de vigtigste krav i Rådets direktiv 89/686/EØF anneks II om indbyrdes tilnærmelse af
medlemsstaternes lovgivninger om personlige værnemidler er opfyldt og godkendt iht. EN361:2002.
EN361:2002
RESULTATER/BEMÆRKNINGER
Afsnit 4.1 Design og ergonomi
Afsnit 4.2 Materiel
Afsnit 4.3 Statisk styrke
Afsnit 4.4 Dynamisk ydeevne
OVERENSSTEMMENDE
OVERENSSTEMMENDE
OVERENSSTEMMENDE
OVERENSSTEMMENDE
EN813:1997
RESULTATER/ BEMÆRKNINGER
Afsnit 4.1 Design og ergonomi
Afsnit 4.2 Materiel, fastgørelses- og bæreelementer
Afsnit 4.2.7 Statisk kraft
Afsnit 4.2.6 Dynamisk ydelse
OVERENSSTEMMENDE
OVERENSSTEMMENDE
OVERENSSTEMMENDE
OVERENSSTEMMENDE
EN358:1999
RESULTATER/ BEMÆRKNINGER
Afsnit 4.1 Design og ergonomi
Afsnit 4.1.3 Materiel
Afsnit 4.2.1 Statisk kraft
Afsnit 4.4 Dynamisk ydelse
OVERENSSTEMMENDE
OVERENSSTEMMENDE
OVERENSSTEMMENDE
OVERENSSTEMMENDE
ANVENDELSESBEGRÆNSNING
1. Helkropssele med støttebælte til arbejdspositionering og lårselen er brugerens personlige ejendom.
2. Må ikke bruges i et miljø med højt base- eller syreindhold.
3. Det er brugerens eget ansvar at beskytte sit produkt mod mekaniske farer såsom skarpe kanter, værktøj, langvarig udsættelse for sollys eller UV-stråler
både under brugen af produktet, men ligeledes under transporten og opbevaringen af produktet.
4. Forankringsapparatet skal have en modstandskraft på over 12kN og forankringspunktet skal placeres oven over brugerens position.
5. Brug D-ringen på ryggen og D-ringen midt på brystet til standsning af fald. D-ringene i siderne skal bruges til støtte ved arbejdspositionering og D-ringen
på maven til rebføring.
6. Sikr dig, at linens totallængde integreret eller forbundet til energiabsorberen og konnektorerne ikke overstiger 2m.
BRUGSANVISNING: Følg følgende 5 trin for at sikre dig, at du bærer denne sele korrekt. Brug altid en sele i den rigtige størrelse. De to lårstropper samt
skulderstropperne kan justeres, således at disse tilpasses brugerens størrelse. En sele, der sidder for løst eller for stramt, reducerer bevægelsesfriheden
og yder ikke den optimale beskyttelse.
Selestørrelsen af angivet den påsyede etiket og er universel. Før brug skal du altid kontrollere selen og sikre dig, at denne bruges under gode
brugsforhold.
1) Luk alle "automatiske" fastgørelsessystemer op, før helselen anbringes. Der er 4 systemer (se skema nr. 1)
2) Grib om helselen i ryg D-ringen, og få alle elementerne til at følge med for at se hvert element i helselen.
3) Tag rygselen på, og juster den ved brug af tekstilremmene. Når rygspændet sidder korrekt, er det ud for brugerens nyrer, og det må ikke flytte sig under
dennes bevægelser.
4) Luk lårselerne omkring hvert lår ved brug af de "automatiske" lukkesystemer. Juster herefter lårselerne ved brug af tekstilremmene.
5) Luk herefter skulderselerne ved brug af de 2 "automatiske" lukkesystemer foran helselen. Der skal være en sele hver skulder. Juster herefter
skulderselerne ved brug af tekstilremmene.
6) Ved slutningen af iringen ingen tekstilremme være snoede.Til slut skal du bruge en D-ring ryggen og en D-ring brystet til at standse fald.
Disse to fastgørelseselementer selen til standsning af fald er rket med bogstavet « A ». D-ringene i siderne er beregnet til støtte til
arbejdspositionering og D-ringen på maven til føring af støttelinen til arbejdspositionering.
Hvis du er i tvivl om sikkerhedstilstanden af en hvilken som helst komponent eller noget system, skal dette øjeblikkeligt udskiftes. Hvis selen allerede har
været udsat for højdefald, skal denne øjeblikkeligt tages ud af brug og sendes tilbage til fabrikanten eller til servicecenteret, som er godkendt af
fabrikanten. Før brug af selen er det væsentligt at sikre sig, at der er en faldhøjde på mindst 5m mellem brugeren og jorden, således at brugeren, i tilfælde
af fald, ikke kolliderer med jorden. Derudover skal du sikre dig, at der ikke er nogen hindringer mellem brugeren og jorden, således at brugeren undgår
enhver kollision i tilfælde af fald. Før brug af produktet skal der udarbejdes en redningsplan for at iværksætte en redningsoperation i nødstilfælde. Før
denne sele tages i brug første gang, skal brugeren foretage en ophængningstest på et forsvarligt sted for at sikre sig, at selen er i den rigtige størrelse, at
denne kan justeres tilstrækkeligt og at denne yder en tilfredsstillende komfort til det ønskede formål. Under brugen af dette produkt er det væsentligt
regelmæssigt at kontrollere lukning og justering af elementerne. Støttelinen til arbejdspositionering skal justeres, således at forankringspunktet befinder
sig midt på taljen eller derover; linen holdes spændt og bevægelsesfriheden er begrænset til maksimalt 0,6m.
ANVENDT MATERIEL: Alle remme, der bruges i denne sele er fremstillet af polyester. Dette produkt kan bruges mellem -10°C og +55°C.
VEJLEDNINGER, DER SKAL FØLGES FØR PRODUKTET TAGES I BRUG
Før brug af dette produkt er det sentligt at kontrollere materialet og sikre dig, at mærkningen er læselig, for at sikre dig, at materialet er i god stand.
Kontrollér selen, rebene, remmene, syningerne, spænderne og D-ringene. Må ikke bruges, hvis du opdager opskæringer eller fejl i materialet.
KOMPATIBILITET: For at optimere beskyttelsen kan det i nogle tilfælde være vigtigt at bruge bæltet med dertil hørende sikkerhedsstøvler, -handsker, -
hjelme/beskyttelseshjelme med høreværn. I dette tilfælde og dette før udførelse af risikoaktiviteterne, skal du altid kontakte dine forhandlere for at sikre
dig, at alle beskyttelsesprodukterne er kompatible med produktet, og at disse er tilpasset din situation og dine behov. Sikr dig, at produktet bruges af en
uddannet og/eller en kompetent person. Der kan opstå fare ved brug af flere produkter, hvor et af produkternes sikkerhedsfunktion er påvirket af et
andet produkts sikkerhedsfunktion eller forstyrrer sikkerhedsfunktionen. Husk at se i materialesikkerhedsdatabladet for energiabsorbere, hvis du bruger
sådan en, for at kontrollere den anbefalede minimale faldhøjde.
OPBEVARING OG TRANSPORT: Når produktet ikke er i brug skal det opbevares et godt ventileret sted uden ekstreme temperaturer. Anbring aldrig
tunge genstande på produktet. Om muligt undgå at folde produktet gentagne gange, og sørg vidt muligt for at opbevare produktet ophængt vertikalt.
Hvis produktet er fugtigt, sørg for at tørre det fuldstændig, før dette stilles på plads.
REPARATION: Hvis produktet er beskadiget, vil det IKKE yde optimal beskyttelse. Det skal derfor øjeblikkeligt repareres eller udskiftes. Brug aldrig et
defekt produkt. Det er tilladt at udført reparation af produktet den betingelse, at reparationen udføres af fabrikanten selv eller af et servicecenter
eller af en kompetent person, som fabrikanten selv har godkendt.
RENGØRING: I tilfælde af lidt snavs, skal produktet tørres af med en bomuldsklud eller en blød børste. Brug ikke slibematerialer. Ved intensiv rengøring
skal produktet blødgøres i vand, der er mellem 30°C og 60°C varmt tilsat et neutralt rensemiddel (pH 7). Vasketemperaturen må ikke overstige 60°C. Brug
ikke sure eller basiske rensemidler. Udstyret skal tørre af sig selv uden at blive udsat for åben ild eller nogen anden varmekilde.
MÆRKNING:
1 -Top Lock logo 6 -Fabrikationsår
2 - Produktreference 7 - Partinr.
3 - Størrelse 8 - Serienr.
4 - CE-mærkningen betyder, at kravene i Rådets direktiv 9 - se i brugervejledning
89/686/EØF er opfyldt + nr. på notificeret organ 10 - Produktets sammensætning
5- Maksimal nominel belastning / Spændeelementernes justeringsmetode 11- Anvendt materiel
LIVETID: Udstyrets levetid er maksimalt af 10 år fra fremstillingsdatoen, men en præ-bruger check skal være udføres før brug, og en inspektion skal være
udføres ved en kompetent individuel mindst en gang om året. Produktets levetid afhænger i det væsentlige af hans brugsbetingelse.
KONTROLKORT
Det er nødvendigt at foretage regelmæssige periodiske eftersyn i betragtning af, at brugerens sikkerhed afhænger af udstyrets ydeevne og
modstandskraft. Det anbefales at foretage et periodisk eftersyn mindst én gang hver 12. måned. De periodiske eftersyn må kun udføres af en kompetent
person og dette i fuld overensstemmelse med fabrikantens fremgangsprocedurer for så vidt angår det periodiske eftersyn. Bemærkningerne skal noteres i
feltet nedenfor. I tilfælde af at der konstateres fejl skal produktet øjeblikkeligt udskiftes. Ved eftersyn skal det kontrolleres om produktets mærkninger er
læselige. Hvis disse er ulæselige, skal udstyret kasseres og udskiftes. Dette produkt skal bruges i et faldsikringssystem, der er godkendt iht. til standarden
EN363:1993 i kombination med et mobilt faldsikringsudstyr en fleksibel forankringslinje, der er godkendt iht. standarden EN353-2:2002 eller en
energiabsorber, der er godkendt iht. standarden EN354:2002 og EN355:2002 eller med et faldsikringssystem med automatisk retur, der er godkendt iht.
standarden EN360:2002. Brugsvejledningerne for de personlige komponenter skal ligeledes følges.
EFTERSYN og INSPEKTIONSRAPPORT
IDENTIFIKATION: Det anbefales at gemme et identifikationskort over alle komponenter, undersystemer eller systemer. Dette kort skal indeholde følgende
informationer:
Det er yderst vigtigt for brugerens sikkerhed, at produktets brugervejledning er skrevet på det officielle sprog, hvor produktet anvendes. Hvis dette ikke er
tilfældet, kontakt WORLDWIDE EURO PROTECTION.
Орган по сертификации: SATRA Technology Europe Ltd, Bracetown Business Park, Clonee, Co. Meath D15 YN2P, Ireland (№ 2777)
Уполномоченный орган по контролю продукции: SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland (№ 0598)
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОДУКЦИИ
Все элементы страховочной снижает риск падения с высоты и защищает при работе на высоте. Однако важно напомнить, что
средства индивидуальной защиты не гарантируют полноценной защиты и должны быть всегда осторожно использованы во время выполнения
работ, подвергающих опасности жизнь рабочих. Маркировка европейского стандарта качества, нанесённая на данный артикул, означает, что он
Datum Upptäckta brister Korrigerande åtgärder Kommentarer
1. Typ 5. Inköpsdatum
2. Identifikationsmärkning 6. Datum för 1:a användningen
3. Batch nr 7. Användarens namn
4. Tillverkningsår 8. Datum för nästa periodiska översyn
DA
Dato Konstaterede skader Reparationsløsninger Bemærkninger
1. Type 5. Købsdato
2. Identifikationsmærke 6. Dato for førstegangs brug
3. Partinr. 7. Brugernavn
4. Fabrikationsår 8. Dato for næste periodiske eftersyn
Ru

Related product manuals