EasyManua.ls Logo

Turtle Beach Ear Force P11 - Safety and Hearing Precautions; General Safety Warnings

Turtle Beach Ear Force P11
9 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
7
8
To avoid potential damage to the device, always disconnect all cables
before transporting it.
WARNING: Permanent hearing damage can occur if a headset is used
at high volumes for extended periods of time, so it is important to keep
the volume at a safe level. Over time, your ears adapt to loud volume
levels, so a level that may not cause initial discomfort can still damage
your hearing. If you experience ringing in your ears after listening with
the headset, it means the volume is set too loud. The louder the volume
is set, the less time it takes to affect your hearing. So, please take care
to listen at moderate levels.
Before placing a headset on your ears, turn the volume down
completely, then slowly increase it to a comfortable level.
Turn down the volume if you can’t hear people speaking near
you.
Avoid turning up the volume to block out noisy surroundings.
FRANCAIS
Consigne de curité: Pour éviter un endommagement potentiel sur
l’appareil, veuillez à toujours débrancher tous les câbles avant de le
placer.
MISE EN GARDE: Des dommages auditifs permanents peuvent se
produire si le casque est utili à des volumes éles pendant de très
longues périodes de temps, par conséquent il est important de main-
tenir le volume à un bon niveau. Au l du temps, vos oreilles s’adaptent
aux volumes élevés, de sorte qu’un niveau qui n’est pas de nature à
causer initialement de l’inconfort peut toujours nir par endommager
votre audition. S’il y a un écho dans vos oreilles après avoir utilisé le
casque, cela signie que le volume est trop élevé. Plus le volume est
glé haut, moins de temps ça prend pour affecter votre audition. De
grâce, veuillez prendre soin de faite l’écoute à des niveaux modés.
Avant de placer un casque à vos oreilles, baissez totalement le
volume, puis augmentez-le doucement jusqu’à un niveau confort-
able.
Baissez le volume si vous ne pouvez pas entendre les voix des
gens qui sont autour de vous.
Évitez d’augmenter le volume pour bloquer le bruit ambiant.
DEUTSCH
Sicherheitshinweis: Um mögliche Schädigungen des Getes zu
vermeiden, trennen Sie vor einem Transport immer alle Kabel.
Safety Notice / Avis de sécurité / Sicherheit und Datenschutz
WARNUNG: Es kann ein dauerhafterrschaden entstehen, wenn ein
Headset über einen längeren Zeitpunkt bei hoher Lautstärke verwendet
wird, daher ist es wichtig, die Lautstärke auf einem vernftigen Pegel
zu halten. Mit der Zeit gehnen sich die Ohren an hohe Lautstärken;
das führt dazu, dass eine Lautsrke, die kein anfängliches Unbehagen
verursacht, trotzdem Ihr Gehör schädigen kann. Wenn Sie ein Klingeln
in Ihren Ohren wahrnehmen, nachdem Sie mit dem Headset Musik
gert haben, bedeutet dies, dass die Lautstärke zu hoch war. Jeher
die Lautstärke eingestellt wird, desto weniger Zeit benötigt es, bis Ihr
Ger beeintchtigt wird. Achten Sie deshalb bitte darauf, in einer
vernünftigen Lautstärke zu hören.
Bevor Sie das Headset aufsetzen, drehen Sie die Lautstärke ganz
nach unten und dann langsam etwas lauter auf ein angenehmes
Level.
Drehen Sie die Lautstärke niedriger, wenn Sie die Leute um sich
herum nicht mehr verstehen.
Vermeiden Sie es, die Lautstärkeher zu drehen, um denrm um
Sie herum auszuschalten.
ITALIANO
Avviso di sicurezza: Per evitare danni al dispositivo, scollegare sempre i
cavi prima del trasporto.
AVVERTENZA: se la cufa viene utilizzata ad alto volume per lunghi
periodi di tempo, potrebbe causare danni all’udito. Pertanto mantenere
il volume a livelli accettabili. Nel tempo, le orecchie potrebbero adat-
tarsi al volume alto, pertanto un livello che non causa fastidio all’inizio
potrebbe comunque danneggiare l’udito. Se si avvertono ronzii nelle
orecchie dopo aver utilizzato le cufe, signica che il volume impostato
è troppo alto. Più il volume è alto, minor tempo sa necessario per dan-
neggiare l’udito. Pertanto, impostare volumi moderati.
Prima di indossare le cufe, abbassare il volume e quindi alzarlo
no a raggiungere un livello accettabile
Abbassare il volume se non si riesce a sentire la voce delle persone
nelle vicinanze.
Evitare di alzare il volume per estraniarsi da luoghi rumorosi.
PORTUGUÊS
Aviso sobre Segurança: Para evitar danos potenciais no dispositivo,
desconecte sempre todos os cabos antes de o transportar.
AVISO: Podeo ocorrer danos auditivos permanentes se forem usados
uns auscultadores com o volume elevado durante longos peodos de
tempo, pelo que é importante manter o volume numvel seguro. Ao
longo do tempo, os seus ouvidos adaptar-se-ão aos níveis de volume
elevados, pelo que estes, ainda que o causem desconforto inicial,
poderão, mesmo assim, prejudicar a sua audição. Se ouvir campainhas
depois de ter estado a usar os auscultadores, isso signica que o
volume esdemasiado alto. Quanto mais alto o volume, menos tempo
levaa afectar a sua audão. Portanto, tenha o cuidado de usar níveis
de volume moderados.
Antes de colocar os auscultadores nos ouvidos, diminua o volume
para o nimo; depois, aumente-o lentamente até um vel
confortável.
Diminua o volume seo conseguir ouvir as pessoas a falar perto
de si.
Evite aumentar o volume para o sobrepor a ambientes ruidosos
ESPOL
Advertencia de seguridad: Para evitar que el equipo sufra daños poten-
ciales, desconecte siempre todos los cables antes
de moverlo de lugar.
ADVERTENCIA: Si los auriculares se utilizan a volúmenes altos durante
periodos prolongados, pueden provocar la rdida permanente de
la audición; por eso es importante mantener el volumen en un nivel
seguro. Con el tiempo, sus oídos se acostumbran a los vomenes altos,
por lo que incluso un nivel de volumen que inicialmente no le haga sen-
tir molestias poda afectar su audición. Si siente un pitido en los oídos
después de haber usado los auriculares, signica que el nivel al que
es ajustado el volumen es demasiado alto. Cuanto s alto ajuste el
volumen, más pronto afecta su audición. Por lo tanto, preste atención
al volumen y ajústelo a niveles moderados.
Antes de colocarse los auriculares, baje completamente el volu-
men y, una vez puestos, suba el volumen lentamente hasta el nivel
que le resultemodo.
Si no puede r las voces de otras personas a su alrededor, baje el
volumen.
Evite subir el volumen para contrarrestar los ruidos exteriores
SVENSK
kerhetsföreskrifter: För att undvika att skada enheten, koppla alltid ur
alla kablar innan du flyttar den.
VARNING! Permanenta rselskador kan uppstå om headsetet an-
nds medg volym under enngre tid. Det är viktigt att lla ljudet
en säker nivå. Dina öron anpassar sig till höga ljudnivåer om de utsätts
r detta under en längre tid. En ljudnivå som inte upplevs som obekväm
kan således fortfarande skada dinrsel. Om du upplever att det ringer
i dina öron efter att du använt headsetet betyder det att ljudnivån är
r hög. Ju högre du ställer in volymen, desto kortare tid tar detr din
rsel att skadas. Var försiktig och lyssna en rimlig ljudni.
Innan du sätter på dig headsetet, skruva ner volymen helt r att
sedan sakta och kontrollerat skruva upp den till en behaglig nivå.
Skruva ner volymen om du inte kanra personer som pratar
bredvid dig.
Undvik att skruva upp volymen r att stänga ute oönskade ljud i
din omgivning.
DANSK
Sikkerhedsnotits: Undgå mulig skade anordningen ved altid at
fraslutte alle kabler r transport.
ADVARSEL: Permanent reskade er mulig, hvis et headset bruges
ved høj lydstyrke ingere tid, det er vigtigt at holde lydstyrken
nede et sikkert niveau. Med tiden vil dine ører tilpasse sig højere
lydniveauer, så et niveau som ikke føles ubehageligt i begyndelsen,
kan stadigt beskadige din relse. Hvis du oplever ringen for ørene
efter du har brugt dit headset, betyder det, at lydstyrken er for høj. Jo
jere lyden er sat, jo kortere tid tager det atvirke din hørelse.
rg venligst for at lytte ved et moderat niveau.
r du tager dit headset på, skal du skrue helt ned for lyden og
langsomt skrue op igen til et behageligt niveau.
Skru ned for lyden hvis du ikke kan re andre, der snakker i
rheden.
Undgå at skrue op for lyden for at lukke støj fra omgivelserne ude.
NEDERLANDS
Veiligheidsmededeling: Koppel altijd alle kabels van het apparaat los
tijdens vervoer om beschadiging van het apparaat te voorkomen.
WAARSCHUWING: Er kan onherstelbaar gehoorverlies ontstaan als
een headset langdurig met hoog volume worden gebruikt. Daarom is
het belangrijk om het volume op een veilig niveau te houden. De oren
raken na verloop van tijd gewend aan hoge volumeniveaus zodat een
niveau dat niet meteen ongemak veroorzaakt het gehoor toch kan be-
schadigen. Als uw oren na luisteren met de headset suizen, betekent
dit dat het volume te hoog is ingesteld. Hoe hoger het volume, des te
sneller het gehoor beschadigd raakt. Luister daarom bij voorkeur met
een gematigd volumeniveau.
Zet voordat u een headset opzet eerst het volume helemaal
omlaag en verhoog dit dan langzaam tot een comfortabel niveau.
Verlaag het volume als u mensen in de buurt niet kunt horen
praten.
Maak er geen gewoonte van het volume te verhogen om omgev-
ingslawaai buiten te sluiten.

Other manuals for Turtle Beach Ear Force P11

Related product manuals