8
Índice
Garantía ................................................................................................................................................. 8
1.0 Información de seguridad .................................................................................................................9
1.1 Advertencias generales ......................................................................................................................................................... 9
1.2 Uso previsto ............................................................................................................................................................................9
1.3 Solución de limpieza – Advertencia .....................................................................................................................................9
2.0 Descripción general del sistema ........................................................................................................10
3.0 Instalación ..................................................................................................................................... 11
3.1 Instalación de la botella ........................................................................................................................................................11
3.2a Montaje de la almohadilla de microfibra .............................................................................................................................11
3.2b Montaje de la placa adaptadora y QuikPad
™
.....................................................................................................................11
3.3 Barras de extensión ...............................................................................................................................................................11
3.4 Cambio de pilas .....................................................................................................................................................................12
4.0 Uso................................................................................................................................................12
5.0 Mantenimiento ...............................................................................................................................13
6.0 Datos técnicos ................................................................................................................................13
7.0 Información ambiental ....................................................................................................................13
8.0 Almacenamiento.............................................................................................................................13
Garantía
Se aplican los términos y condiciones generales de la garantía estándar de Unger.
La garantía no cubre lo siguiente:
• Errores de instalación y operación.
• Apertura/desensamblaje de la carcasa por personas ajenas
a Unger (excepto el cambio de pilas según se describe en la
sección 3.4 y para el cambio de la botella según se describe
en la sección 3.1).
• La sustitución de conexiones y mangueras, por personas
ajenas a Unger.
• La sustitución de componentes con piezas de repuesto que
no sean las recomendadas por Unger.
• Realizar modificaciones no autorizadas al diseño.
• El uso no autorizado de aditivos químicos, productos
químicos, o rellenar las bolsas.
• El incumplimiento de las instrucciones de seguridad y
mantenimiento.
El fabricante no es responsable del funcionamiento del dispositivo:
• Cuando el uso no se realice según las instrucciones del producto.
• Cuando se use en aplicaciones que no estén contempladas en las instrucciones del producto.
• Cuando no se cumplan las instrucciones de seguridad.
Para reducir el riesgo y las lesiones, lea todo el manual antes de usar el equipo.
CETTE RALLONGE EST CONDUCTRICE
D'ÉLECTRICITÉ. DANGER DE
CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BRÛLURE.
TENEZ-VOUS LOIN DES LIGNES
ÉLECTRIQUES.
Maintenez une distance d'au
moins 3 mètres (10 pieds) avec les
lignes électriques. LISEZ ET RESPECTEZ
LE MODE D’EMPLOI STINGRAY AVANT
L’UTILISATION DU PRODUIT.
ATTENTION AUX CHUTES D'OBJETS
Un usage erroné ou abusif peut causer des blessures graves, voire mortelles. Lisez
et observez les exigences de la norme ANSI IWCA 1-14.1 (sécurité des opérations
de lavage de vitres). Faites attention lorsque vous ajoutez ou enlevez des sections
de perches. Assurez-vous que les boutons de verrouillage se bloquent
correctement dans leur trou de verrouillage. Faites attention de ne pas laisser
tomber ou heurter les perches. N'utilisez pas plus d'une section courte et deux
sections longues, pour une longueur maximale de 11 pieds (3,3 m).
ADVERTENCIA
CUIDADO CON LOS OBJETOS QUE SE CAEN
El uso inadecuado o abuso puede resultar en lesiones graves o la
muerte. Lea y cumpla las normativas ANSI IWCA 1-14.1 (Seguridad
para la limpieza de ventanas). Se debe tener cuidado al agregar o
eliminar secciones de barra. Asegúrese de que el pasador de bloqueo
encaje firmemente en el orificio de bloqueo. No deje caer ni golpee la
barra. No use una combinación de más de una barra corta y dos barras
largas, para una longitud máxima de 12 pies (3.7 m).
LEA Y SIGA EL MANUAL PARA EL USUARIO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO
ESTA BARRA DE EXTENSIÓN ES
CONDUCTORA DE ELECTRICIDAD.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O
QUEMADURAS. EVITE EL CONTACTO
CON LÍNEAS DE TRANSMISIÓN
ELÉCTRICA. Manténgase al menos a
10 pies (3 metros) de distancia de las
líneas de transmisión eléctrica. LEA Y
SIGA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES DE STINGRAY
ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO.
Size: 4” wide x 3.25” tall