Chiudere la tastiera
1. Agganciare la parte superiore del coperchio anteriore nelle asole di fissaggio
della base della tastiera (Fig. 4, elemento 1) e premere verso il basso.
2. Premere saldamente per accertarsi che i due morsetti alla base si incastrino
bene con le rientranze corrispondenti nel coperchio anteriore.
3. Stringere la vite alla base dell’unità.
Configurare la tastiera
Quando l’alimentazione è applicata alla tastiera compatta, la tastiera entra in una
modalità di inizializzazione per calibrare i tasti touch capacitivi. Questa modalità di
inizializzazione impiega circa 30 secondi per il completamento.
Non toccare i tasti touch capacitivi durante il periodo di inizializzazione.
La tastiera è consegnata con una pellicola protettiva stampata con caratteri
alfanumerici per facilitare la configurazione iniziale del sistema. Questa pellicola
può essere rimossa dopo la configurazione del sistema.
Far riferimento alla Guida utente di SPCK520/SPCK521 per dettagli su come
regolare la luminosità dello schermo della tastiera e dei caratteri numerici.
Collegamento dell’interfaccia X-BUS
L'interfaccia X-BUS consente la connessione di espansioni e tastiere al controllore
SPC. L'X-BUS può essere collegato in un vasto numero di configurazioni diverse
in base ai requisiti d'installazione.
Lunghezza cavo massima del sistema = numero di espansioni e tastiere nel
sistema x distanza massima per tipo di cavo.
Cavo allarme standard CQR
Categoria UTP: 5 (anima piena)
La Fig. 8 mostra il cablaggio di dispositivi X-BUS in configurazione a spur. Se si
usa una configurazione a catena, l'ultimo dispositivo non è collegato al controllore.
Fig. 8: Cablaggio dei dispositivi X-BUS
Dispositivo X-BUS precedente
Dispositivo X-BUS successivo
Per ulteriori istruzioni relative a cablaggio, specifiche tecniche e limitazioni, fare
riferimento al Manuale di configurazione e installazione SPC4xxx/5xxx/6xxx del
controllore collegato.
Indirizzamento X-BUS
Per ulteriori informazioni su indirizzamento, riconfigurazione, posizione del
dispositivo, monitoraggio, modifica dei nomi, tipo di comunicazione X-BUS,
temporizzatore di guasto, fare riferimento al Manuale di installazione e
configurazione SPC4xxx/5xxx/6xxx.
Specifiche tecniche
128 x 64 pixel (circa 6 x 20 caratteri)
SPCK520: Max. 210 mA a 12 VCC
SPCK521: Max. 210 mA a 12 VCC
SPCK520: Max. 55 mA a 12 VCC
SPCK521: Max. 95 mA a 12 VCC
X-BUS su RS-485 (307 kb/s)
Protezione antisabotaggio
(tamper)
Contatto antisabotaggio (tamper)
Tamper anteriore/posteriore
SPCK521:
(EM 4102 e Mifare)
Supportato tramite altoparlante integrato
Max. 90 % (senza condensa)
RAL 9003 (bianco segnale)
Superficie piatta, montaggio a parete
Alloggiamento in plastica (PMMA, PC
ABS, ABS)
Grado di protezione / IP
dell’alloggiamento
Nederlands – Installatie-instructies
Attentie: Sluit dit apparaat alleen aan op voedingseenheden die
voldoen aan EN60950-1, hoofdstuk 2.5 ("beperkte stroombon").
Risico op schade aan het apparaat
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis en in droge
omgevingen.
Stel het apparaat niet bloot aan druip- of spatwater.
Laat de contactoppervlakken van de kaart niet stoffig worden en
raak deze niet aan met blote handen.
EC-verklaring van conformiteit
Hiermee verklaart Vanderbilt International (IRL) Ltd dat dit type radioapparatuur
voldoet aan alle toepasselijke EU-richtlijnen voor CE-markering. Vanaf 20-04-2016
voldoet het aan richtlijn 2014/30/EU (Richtlijn Elektromagnetische compatibiliteit)
en richtlijn 2014/35/EU (Laagspanningsrichtlijn). Vanaf 13-06-2016 voldoet het ook
aan richtlijn 2014/53/EU (Richtlijn Radioapparatuur).
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/SPC
Productbeschrijving
De slanke en elegante SPCK520 en SPCK521 Compact Keypads zijn ontworpen
met het oog op de gebruiksvriendelijkheid. Beide keypads zijn voorzien van
capacitieve aanraaktoetsen en ondersteuning voor gesproken meldingen.
Het SPCK521 Compact Keypad wordt geleverd met nabijheidsdetectie voor twee
kaarttechnologieën (EM4102 en Mifare).
Twee optionele producten, SPCY520 en SPCY521, maken het mogelijk om de
keypads verzonken in de muur te monteren.
Er is als optie een SiWay RF-module (SPCW114) beschikbaar als draadloze
interface (868 MHz) voor SiWay detectoren.
Het keypad openen
1. Draai de schroeven aan de onderzijde van het keypad met enkele slagen los
(Afb. 1, punt 1).
2. Duw de clips met een schroevendraaier in om het frontdeksel los te maken
(Afb. 1, punt 2).
3. Til het deksel niet meer dan circa 1 cm op om te vermijden dat de borglippen
breken en trek het deksel dan zachtjes naar beneden en weg van de unit (Afb.
2).
Afb. 3: Frontdeksel Keypad - Onderkant
Draaischakelaars voor manuele instelling van X-BUS adres
Stekkeraansluiting voor draadloze plugin-module (zie de Installatie-
instructies SPCW101/110/111/112/114)
Afb. 4: Basis keypad
Borglippen voor de montage van het frontdeksel van het keypad
Uitdrukstuk kabelingang (bovenaan)
Uitdrukstuk kabelingang (onderaan)
Montagegaten voor de sabotageplaat
Drukklemmen voor bedrading x 4
Achteraan gemonteerde printplaat
Opening clips voor frontdeksel
Stekkeraansluiting (voor connectorkop op frontdeksel keypad)
De basis monteren
Om de zichtbaarheid van de aanraaktoetsen te maximaliseren, het keypad
monteren buiten het bereik van direct zonlicht.
Controleer of de unit op een voldoende stevige ondergrond wordt
gemonteerd.
Standaardmontage
1. Markeer 4 gaten op de muur voor de bevestiging van de schroeven in
overeenstemming met de bevestigingsgaten op de vier hoeken aan de
onderkant van het keypad.
2. Boor de gaten en schroef de onderkant van de unit op de wand.
Montage van contactdozen
Er zijn een aantal schroefgraten voorzien om het keypad te monteren op diverse
Europese contactdozen.
Verzonken montage
Zie de SPCY520/SPCY521 Installatie-instructies voor details over een verzonken
montage van het keypad.
Gebruik ter bescherming tegen sabotage achteraan de twee boorgaten in
de uitbreekplaat (Afb. 4, punt 6).
Verbindingskabels
1. Voer de kabel door een van de kabelopeningen (Afb. 5, punt 1 of afb. 5,
punt2).