EasyManuals Logo

Velux GDL User Manual

Velux GDL
24 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #17 background imageLoading...
Page #17 background image
VELUX 17
18
ENGLISH: Replace lower sash and secure with
rods. Fix handrail brackets
1
,
2
.
For safety reasons the handrail bracket
must be properly secured to the sash brack-
et using the bolt and locking nut supplied.
DEUTSCH: Flügel des unteren Elements wieder
ein- setzen und mit den Montagestangen
festhalten. Geländerbefestigungen montieren
1
,
2
.
Aus Sicherheitsgründen sind die Ge-
länderbefestigung und der Flügelbeschlag
mittels der mitgelieferten Schraube und
selbstsichernden Mutter sorgfältig zu
verschrauben.
FRANÇAIS : Remettre en place l'ouvrant
inférieur et l'assurer avec les tringles. Fixer les
supports de main courante
1
,
2
.
Pour des raisons de sécurité, le support
de main courante doit être méticuleusement
fixé sur la patte de l'ouvrant bas à l'aide des
vis et écrous fournis.
DANSK: Rammen på nederste vindue sættes
i og fastholdes med monteringssngerne.
Gelænderholdere monteres
1
,
2
.
Af sikkerhedsgrunde skal gelænderholder
og rammebeslag skrues forsvarligt sammen
ved hjælp af de medleverede skruer og
låsemøtrikker.
NEDERLANDS: Herplaats het onderste
draaiend gedeelte en bevestig deze met de
stelstangen. Plaats de leuningbeugels
1
,
2
.
Zorg om veiligheidsredenen dat de leu-
ningbeugels zorgvuldig vastgezet worden
aan de beugels van het onderste
draaiend
gedeelte door gebruik te maken van de
meegeleverde bout en moer.
ITALIANO: Rimettere il battente inferiore e
fissarlo con le aste. Fissare le staffe del corri-
mano
1
,
2
.
Per ragioni di sicurezza la staffa del cor-
rimano deve essere debitamente ancorata
alla staffa del battente inferiore utilizzando
il bullone e il dado autobloccante fornito.
ESPAÑOL: Vuelva a colocar la hoja inferior y
asegúrela con las varillas. Fije los soportes de
los pasamanos
1
,
2
.
Por razones de seguridad, el soporte de
la barandilla debe ser asegurado adecua-
damente al soporte del marco utilizando
el tornillo y la tuerca de seguridad que se
suministran.
19
ENGLISH: Slide handrails through brackets.
DEUTSCH: Handläufe durch die Geländer-
befestigungen schieben.
FRANÇAIS : Insérer les mains courantes dans
leur support.
DANSK: Håndlister føres gennem gelænder-
holdere.
NEDERLANDS:
Schuif de beide leuningen
door de beugels.
ITALIANO: Far scorrere il corrimano attra-
verso le staffe.
ESPAÑOL:
Deslice los pasamanos a través de
los soportes.
1
2

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Velux GDL and is the answer not in the manual?

Velux GDL Specifications

General IconGeneral
OperationManual
GlazingDouble or Triple Glazing
Sound ReductionUp to 37 dB
Energy EfficiencyHigh
InstallationRoof-mounted

Related product manuals