EasyManuals Logo

Velux KSX 100 User Manual

Velux KSX 100
29 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #11 background imageLoading...
Page #11 background image
VELUX
®
21
VELUX A/S: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Jens Aksel Thomsen, Market Approval)
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CE DoC 941991-02
01-03-2018
20 VELUX
®
ČESKY: DŮLEŽITÉ INFORMACE
Před instalací a použitím si pečlivě prostudujte celý návod. Návod uschovejte pro
budoucí vyhledávání informací a předejte případnému novémuivateli.
Bezpečnost
Motorickou jednotku mohou používat osoby (ve věku 8 let a starší) s dostatkem
zkušeností a znalostí, které byly proškoleny ohledně jejího bezpečného používání
a poučeny o možných nebezpečích. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez
dozoru.
Nedovolte dětem, aby si hrály s oknem nebo s ovládacím spínačem.
Doporučujeme umístit ovládací spínač do místnosti, kde bylo instalováno okno
seemi elektrickými výrobky.
Pokud je potřeba okno opravit nebo seřídit, s oknem nemanipulujte.
Před započetím veškeré údržby nebo servisu na okně a připojených výrobcích
odpojte okno od napájení z baterie a ujistěte se, že nemůže být znovu náhodně
zapojeno.
V zájmu osobní bezpečnosti nikdy neponechávejte ruce nebo tělo vykloněné z
okna, aniž byste předtím vypnuli napájení.
Výrobek
Motorické jednotky KSX 100K byly navrženy pouze pro použití se střešními
okny VELUX GGL -K-- a GGU -K-- a KSX 100 pro použití se střešními okny
VELUX GGL a GGU a nejsou určeny k instalaci na jiná okna.
Okno je kompatibilní s výrobky označenými logem io-homecontrol
®
.
Motorická jednotka má bateriový pohon a může být ovládána, dokud je baterie
nabitá. V případě vybití se baterie dobije během několika dnů (závisí na množ-
ství slunečního záření).
U výrobků na solární pohon mohou mít automaticky aktivované programy díky
častému ovládání za následek rychlé vybití baterie.
Použití výrobku na solární pohon může být omezeno v případě orientace na
sever, pokud byl solární panel umístěn do stínu nebo pokud je denní světlo
nějakým způsobem blokováno.
Pokud dešťový senzor navlhne, motorická jednotka automaticky zavře okno, ale
ventilační klapka zůstává otevřená.
Odpojení dešťového senzoru při otevřeném okně zvuje riziko vniknutí srážkové
vody do budovy.
Pokud je okno otevřeno ručně, nedojde k aktivaci motorické jednotky prostřed-
nictvím dešťového senzoru nebo dalších automatických funkcí.
Abyste předešli uzavírání okna při velmi jemném/slabém dešti, mlze nebo rose,
je dešťový senzor vybaven topným tělískem pro udržení suchého povrchu.
Maximálně otevřené okno se uzavře do jedné minuty od aktivace. Z tohoto
důvodu se v případě náhlého deště může voda dostat do místnosti ještě před
zavřením okna.
V případě sněhu nebo ledu může být ovládání okna zablokováno.
Hladina akustického tlaku: L
pA
≤ 70 dB(A).
Ovládací spínač je založen na jednosměrné RF komunikaci a označen symbolem
1
. Tento symbol může být nalezen pod krytem baterie.
Pásmo rádiové frekvence: 868 MHz.
Dosah rádiové frekvence: 200 m v otevřeném prostoru. V závislosti na kostrukci
stavby je vnitřní dosah přibližně 20 m. Nicméně konstrukce z vyztuženého beto-
nu, kovové stropy a sádrokartonové konstrukce s ocelovými výztuhami mohou
tento dosah omezovat.
Očekávaná životnost baterie motorické jednotky: přibližně 10 let.
Očekávaná životnost baterie ovládacího spínače: až 2 roky. Baterie:
2 alkalické baterie AAA 1,5 V.
Údržba
Pokud je motorická jednotka nainstalována a používána správným způsobem,
vyžaduje pouze minimální údržbu. V případě nahromadění nečistot na solárním
panelu může být panel čištěn vodou a za použití běžných domácích čisticích
prostředků. Pro dosažení maximální funkce nabíjení by také neměl solární panel
být pokrytý nánosy sněhu a ledu během zimního období.
Prohláše o shodě
Tímto prohlašujeme, že VELUX INTEGRA
®
solární ovládací systémy KSX 100K
(3SM BK01 a + 3LI D11/BG-RC011-**) pro střešní okna VELUX GGL -K--, GGU
-K-- a KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 a + 3LI D11/BG-RC011-**), pro střešní okna
VELUX GGL a GGU,
- jsou v souladu se směrnicí o strojních zařízeních 2006/42/ES a směrnicí o
rádiových zařízeních 2014/53/EU a
- byly vyrobeny v souladu s harmonizovanými normami:EN 60335-1:2012,
EN 60335-2-103:2015, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997,
EN 55024:2012 + A1:2015, EN 55032:2015, EN 300220-2 v3.1.1:2017,
EN 301489-3 v2.1.1:2017 a EN 62233:2008.
Pokud je některý z výše uvedených solárních ovládacích systémů
VELUX INTEGRA
®
instalována na střešním okně VELUX v souladu s
návodem a požadavky, splňuje základní požadavky směrnic.
Údržba a instalace musí být prováděna na základě předpisů pro ochranu zdraví
a bezpečnost práce.
Nečistoty na dešťovém čidle mohou způsobit provozní problémy. Proto doporu-
čujeme čistit dešťový senzor pomocí jemného navlhčeného hadříku jednou nebo
dvakrát za rok nebo v případě potřeby.
Obal může být likvidován společně s běžným domovním odpadem.
Výrobky označené přeškrtnutou pojízdnou popelnicí jsou považovány za
elektrické a elektronické zařízení a obsahují nebezpečné materiály, součásti a
látky. Přeškrtnutá pojízdná popelnice značí, že odpadní elektrické a elektronické
zařízení nesmějí být likvidovány společně s domovním odpadem. Musí být třídě-
ny odděleně v recyklačních stanicích nebo jiných sběrných místech či odebírána
přímo z domácností, aby se zvýšila možnost recyklace, opětovného použití a
využi odpadch elektrických a elektronických zaříze. Tříděm elektrických
a elektronických zařízení s tímto symbolem přispíváte ke snížení objemu spalo-
vaného nebo zakopávaného odpadu a negativního vlivu na lidské zdraví a životní
prostředí. Další informace získáte u místních městských technických služeb
nebo od prodejce výrobků VELUX.
Použité baterie nesmí být likvidovány společně s domovním odpadem, ale musí
být s nimi naloženo v souladu s příslušnými předpisy týkajícími se životního
prostředí. Baterie obsahují látky, které mohou být při neopatrném zacházení a
nesprávném recyklování škodlivé.
K likvidaci baterií použijte sběrné místo k tomu určené.
Náhradní díly jsou k dispozici u prodejců výrobků VELUX. Při komunikaci nahlas-
te informace z identikačního štítku.
V případě technických dotazů kontaktujte prodejce výrobků VELUX – viz
telefonní seznam nebo www.velux.com.
io-homecontrol
®
je označením moderní a bezpečné rádiové technologie, jejíž další
edností je nenáročná instalace. Všechny robky s označením io-homecontrol
®
dokážou
navzájem komunikovat, což přispívá k pohodlí, bezpečnosti a úsporám energie jejich
uživatelů.
www.io-homecontrol.com
Obtenu sur www.portailbatiment.fr le 03/06/2021

Other manuals for Velux KSX 100

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Velux KSX 100 and is the answer not in the manual?

Velux KSX 100 Specifications

General IconGeneral
Product TypeInverter
Input Voltage230V AC
Output Voltage24V DC
CompatibilityVELUX INTEGRA® roof windows, blinds and shutters
Frequency50 Hz
ProtectionOverload, short circuit
FunctionConverts mains voltage (230V) to low voltage (24V) for operating VELUX INTEGRA® products in situations without direct mains connection.
Battery TypeNot applicable (requires external battery)

Related product manuals