EasyManuals Logo

Velux KSX 100 User Manual

Velux KSX 100
29 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #8 background imageLoading...
Page #8 background image
VELUX
®
15
VELUX A/S: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Jens Aksel Thomsen, Market Approval)
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CE DoC 941991-02
01-03-2018
14 VELUX
®
ESPAÑOL: Información importante
Lea atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación y operación.
Conserve estas instrucciones para su posterior uso y entréguelas a cualquier
nuevo usuario.
Seguridad
El motor puede ser utilizado por personas (a partir de 8 años y nunca por
menores de 8 años) con experiencia y conocimiento suficientes, si se han dado
instrucciones sobre su correcto uso y se entienden los riesgos involucrados. El
mantenimiento de limpieza y uso no debe ser realizado por un niño sin supervi-
sión.
Los niños no deben jugar con la ventana o el pulsador de pared.
Se recomienda colocar el pulsador de pared en la misma habitación en la que
está la ventana y sus productos eléctricos.
No haga funcionar la ventana en caso de avería o si necesitara ajuste.
Desconecte la batería antes de proceder a cualquier trabajo de mantenimiento
o intervención en la ventana o sus complementos. Asegúrese de que la batería
no pueda ser conectada accidentalmente.
Por su seguridad, no saque nunca a través de la ventana una mano o cualquier
parte del cuerpo, sin haber desconectado la batería.
Producto
El motor KSX 100K ha sido diseñado para su uso con ventana VELUX GGL -K-- y
GGU -K-- y el motor KSX 100 ha sido diseñado para su uso con ventana VELUX
GGL y GGU. Los motores no deben instalarse en otras ventanas.
El motor es compatible con los que tengan el logotipo io-homecontrol
®
.
El motor funciona con baterías y puede funcionar mientras estas estén carga-
das. Si se descargan, volverán a recargarse en unos pocos días (dependiendo de
la cantidad de rayos solares).
En los productos solares, los programas activados automáticamente podrían
causar una descarga rápida de la batería debido al funcionamiento continuado
de los mismos.
El uso de un producto accionado por energía solar puede quedar limitado si está
orientado al norte, la célula fotovoltaica queda situada en la sombra, o la luz
solar queda interrumpida de cualquier forma.
Cuando el sensor de lluvia se moja, la ventana se cierra automáticamente. Sin
embargo, el aireador permanece abierto.
Desactivar el sensor de lluvia con la ventana abierta conlleva el riesgo de entra-
da de agua.
Cuando la ventana se abre manualmente, el motor no puede se activar a través
del sensor de lluvia u otras funciones automáticas.
Para evitar que la ventana se cierre por causa de una lluvia fina o débil, niebla o
rocío, el sensor de lluvia está calefactado, para mantener su supercie seca.
Si la ventana está completamente abierta, se necesita aproximadamente un
minuto, desde el momento de la activación, para que se cierre por completo. Por
esta causa puede entrar algo de agua en la habitación en caso de lluvia intensa.
En caso de nieve o hielo, la ventana puede bloquearse y no funcionar.
Nivel de presión acústica: L
pA
≤ 70 dB(A).
El pulsador de pared está basado en comunicación de RF unidireccional y está
marcado con el símbolo
1
bajo la tapa de las baterías.
Banda de radio frecuencia: 868 MHz.
Alcance de la señal de radio: hasta 200 m al aire libre. Dependiendo del tipo de
construcción, el alcance en interiores es de 20 m aproximadamente. Sin embar-
go, las construcciones de hormigón armado, los techos metálicos y las paredes
enlucidas con yeso pueden reducirlo.
Vida útil de las baterías del motor: Hasta 10 años.
Vida útil de las baterías del pulsador de pared: Hasta 2 años. Baterías:
2 x alkaline AAA 1,5 V.
Mantenimiento
Si la instalación y el uso son correctos, el motor sólo requiere un mantenimiento
mínimo. En caso de acumulación de suciedad en la célula fotovoltaica, debe
Declaración de conformidad
Por la presente declaramos que los kits de conversión solar
VELUX INTEGRA
®
KSX 100K (3SM BK01 + 3LI D11/BG-RC011-**) para ventanas
VELUX GGL -K-- y GGU -K-- y KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 +
3LI D11/BGRC011-**) para ventanas VELUX GGL y GGU
- están en conformidad con la Directiva de Maquinaria 2006/42/CE y la
Directiva de Equipos Radioeléctricos 2014/53/UE y
- han sido fabricados de acuerdo con las normas armonizadas EN 60335-1(2012),
EN 60335-2-103(2015), EN 55014-1(2006), EN 55014-2(1997),
EN 55024(2012)+A1(2015), EN 55032(2015), EN 300220-2 v3.1.1(2017),
EN 301489-3 v2.1.1(2017) y EN 62233(2008).
Cuando uno de los kits de conversión solar VELUX INTEGRA® arriba menciona-
dos se instala sobre una ventana VELUX según las instrucciones y los requisitos,
el cumple con los requisitos esenciales establecidos en las Directivas 2006/42/
EG, 2014/30/EU, 2014/35/EU y 2014/53/EU del Parlamento Europeo y del
Consejo.
limpiarse con agua y un detergente común. Para obtener al máximo la función
de carga, la célula fotovoltaica también debe estar libre de nieve o hielo durante
el invierno.
El mantenimiento e instalación debe llevarse a cabo teniendo en cuenta los
requisitos de salud y seguridad laborales.
Su funcionamiento puede verse afectado por la suciedad, por ello se recomien-
da limpiar el sensor de lluvia con un paño suave una o dos veces al año, o más
frecuentemente si el nivel de contaminación es alto.
El embalaje puede eliminarse como basura doméstica normal.
Los productos marcados con el contenedor de ruedas tachado están considera-
dos como equipos electrónicos y contienen sustancias y materiales peligrosos.
Este icono determina que este tipo de materiales no pueden desecharse junto
al resto de desechos domésticos y deben ser depositados por separado en los
puntos limpios habilitados para este tipo de material para asegurar su correcto
reciclaje, reutilización y utilización de los desechos. Al clasicar los produc-
tos electrónicos de esta manera está contribuyendo a reducir el volumen de
desechos incinerados o enterrados y a reducir el impacto negativo tanto para la
salud como para el medio ambiente. Puede obtener más información dirigiéndo-
se a las administraciones de su municipio o a su compañía de ventas VELUX.
Las baterías usadas no deben desecharse junto con la basura doméstica sino
que deben eliminarse de acuerdo a la normativa nacional correspondiente sobre
medio ambiente. Las baterías contienen sustancias que pueden ser nocivas si
no se manipulan y se reciclan correctamente.
Si hubiere, utilice el punto de reciclaje de baterías establecido por la autoridad
local.
Su compañía de ventas VELUX dispone de repuestos. Facilite el código de la
etiqueta técnica.
Si tiene cualquier duda técnica, contacte con su compañía de ventas VELUX,
por teléfono o en www.velux.com.
io-homecontrol
®
proporciona tecnología avanzada de radio frecuencia, segura y fácil de
i
nstalar. Los productos etiquetados io-homecontrol
®
se comunican entre , mejorando
el confort, la seguridad y el ahorro de energía.
www.io-homecontrol.com
Obtenu sur www.portailbatiment.fr le 03/06/2021

Other manuals for Velux KSX 100

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Velux KSX 100 and is the answer not in the manual?

Velux KSX 100 Specifications

General IconGeneral
Product TypeInverter
Input Voltage230V AC
Output Voltage24V DC
CompatibilityVELUX INTEGRA® roof windows, blinds and shutters
Frequency50 Hz
ProtectionOverload, short circuit
FunctionConverts mains voltage (230V) to low voltage (24V) for operating VELUX INTEGRA® products in situations without direct mains connection.
Battery TypeNot applicable (requires external battery)

Related product manuals