ENGLISH: Transfer lines to face of infill battens
on both sides using the template. For the pos-
ition of bottom frame of the roof window see
(1). Using the template, check that there is ad-
equate height for the VFE/VFA/VFB (a).
DEUTSCH: Markierungen auf die Lattenstücke
an beiden Seiten mit Hilfe der Schablone und
des senkrechten Striches übertragen. Zur
Position des Blendrahmenunterteils des
Dachflächenfensters siehe (1). Mittels der
Schablone überprüfen Sie bitte, ob die Höhe
für ein VFE/VFA/VFB ausreichend ist (a).
FRANÇAIS : En utilisant le gabarit reporter les
alignements sur les dessus des tasseaux inter-
liteaux. Le repère (1) correspond à la position
du bas du cadre fixe de la fenêtre de toit.
Toujours en utilisant le gabarit, vérifier qu’il y a
bien une hauteur (a) suffisante pour la
VFE/VFA/VFB.
DANSK: Streger afsættes på lægtestykkerne i
begge sider ved hjælp af skabelonen og den
lodrette linie. For placering af ovenlysvinduets
underkarm se (1). Kontrollér ved hjælp af ska-
belonen, at der er plads til VFE/VFA/VFB (a).
NEDERLANDS: Neem de verticale lijnen aan
beide zijden over op de verticale hulplatten
met behulp van de bijgeleverde mal. Voor de
positie van het kozijn van het onderste ele-
ment, zie (1). Controleer, door de mal te
gebruiken, of er voldoende verticale ruimte is
om een VFE/VFA/VFB te installeren (a).
ITALIANO: Per definire il punto d’installazione
della finestra sulla falda estendere la linea
tracciata e segnare il punto di intersezione con
il piano d’appoggio (1). Utilizzando lo schema,
verificare che l’altezza per il VFE/VFA/VFB sia
adeguata (a).
ESPAÑOL: Utilizando la plantilla marque, en la
cara superior del forjado ó estructura de
cubierta, a ambos lados para definir la posi-
ción de la parte inferior del marco de la ven-
tana de tejado (1). Utilizando la plantilla com-
pruebe que la altura es adecuada para la ven-
tana VFE/VFA/VFB (a).
a
25 mm
Y
VFE/VFA/VFB
+Min X mm
1
ENGLISH: Position and fit installation bat-
ten (Y + 25 mm) from the position for the
bottom of the roof window. See ill. 4 (1).
DEUTSCH: Montagelatte 25 mm oberhalb
des Blendrahmen-Oberteils setzen und
montieren.
FRANÇAIS : Positionner le liteau support
haut à 25 mm du dormant et le fixer.
DANSK: Monteringslægte placeres
25 mm fra overkarmen og monteres.
NEDERLANDS: Positioneer de horizontale
hulppanlat 25 mm boven de bovenzijde
van het kozijn en monteer deze.
ITALIANO: Posizionare il listello di sup-
porto a 25 mm dalla parte superiore del
telaio e fissarlo.
ESPAÑOL: En cubiertas con rastreles,
separado 25 mm del marco de la ven-
tana, coloque un listón de apoyo.