EasyManua.ls Logo

Vimar ELVOX 7549

Vimar ELVOX 7549
8 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401399B0 00 2006
7549
Montaggio: a parete, con staa metallica, su scatola circolare 2M (Vimar
V71701); 3M (Vimar V71303, V71703) verticale e quadrata British standard.
Display LCD 4,3" 16:9, risoluzione 480x272 pixel
Livello minimo di segnale video sul bus in ricezione: -20dBm
Tastiera capacitiva a soramento con simboli retroilluminati.
Alimentazione da BUS morsetti 1, 2 - tensione nominale 28Vdc
Assorbimento: in standby 10mA; corrente massima 180mA
Classe ambientale: Classe A1
Grado di protezione IP30
Temperatura di funzionamento: (-5 °) – (+40) °C
Umidità ambiente operativo 10 - 80% (senza condensa)
Suoneria elettronica con diversicazione delle melodie (10).
Ingresso per chiamata fuori porta.
Dip switch per terminazione impedenza linea.
Dati tecnici
Technical data
Caractéristiques
techniques
Technische Daten
Datos técnicos
Dados técnicos
Τεχνικά χαρακτηριστικά
 
Aufputzmontage mit Metallbügel, auf Dose rund 2M (Vimar V71701), 3M
(Vimar V71303, V71703) vertikal und quadratisch British Standard.
4,3"-LCD-Display 16:9, Auösung 480x272 Pixel
Min. Videosignalpegel auf Bus bei Empfang: -20dBm
Kapazitive Touch-Tastatur mit hinterbeleuchteten Symbolen.
Spannungsversorgung vom BUS Klemmen 1, 2 - Nennspannung 28Vdc
Stromaufnahme: in Standby 10mA; max. Strom 180mA
Umgebungsklasse: Klasse A1
Schutzart IP30
Betriebstemperatur: (-5 °) – (+40) °C
Luftfeuchtigkeit Betriebsumgebung 10 - 80% (nicht kondensierend)
Elektronisches Läutwerk mit Dierenzierung der Rufmelodien (10).
Eingang für Etagenruf.
DIP-Schalter für Abschluss Leitungsimpedanz.
Τοποθέτηση: επιτοίχια, με μεταλλική βάση, σε κουτί στρογγυλό 2M
(Vimar V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) κατακόρυφο και τετράγωνο
σύμφωνα με τα βρετανικά πρότυπα.
Οθόνη LCD 4,3" 16:9, ανάλυση 480x272 pixel
Ελάχιστο επίπεδο σήματος εικόνας στο bus στη λήψη: -20dBm
Χωρητικό πληκτρολόγιο αφής με σύμβολα με οπίσθιο φωτισμό.
Τροφοδοσία από επαφές κλέμας BUS 1, 2 - ονομαστική τάση 28Vdc
Απορρόφηση: σε κατάσταση αναμονής 10mA, μέγιστο ρεύμα 180mA
Περιβαλλοντική κατηγορία: Κατηγορία A1
Βαθμός προστασίας IP30
Θερμοκρασία λειτουργίας: (-5°) – (+40)°C
Υγρασία περιβάλλοντος λειτουργίας 10 - 80% (χωρίς συμπύκνωση)
Ηλεκτρονικό κουδούνι με διαφοροποίηση των μελωδιών (10).
Είσοδος για κλήση από εξώπορτα.
Διακόπτης dip switch για τερματισμό της σύνθετης αντίστασης της γραμμής.
Montaje: de supercie, con soporte metálico, en caja: redonda 2M (Vimar
V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) vertical y cuadrada con estándar británico.
Pantalla LCD 4,3" 16:9, resolución 480x272 píxeles
Nivel mínimo de señal vídeo en el bus durante la recepción: -20 dBm
Teclado capacitivo táctil con símbolos retroiluminados.
Alimentación por BUS bornes 1 y 2 - tensión nominal 28 Vcc
Absorción: en espera 10mA; corriente máxima 280 mA
Clase ambiental: Clase A1
Grado de protección IP30
Temperatura de funcionamiento (-5) – (+40) °C
Humedad ambiental 10 - 80% (sin condensación)
Timbre electrónico con distinción de tonos (10).
Entrada para llamada fuera de la puerta.
Conmutador DIP para terminación impedancia línea.
          :
  (V71703 ,V71303 Vimar) 3M ;(Vimar V71701) 2M
.British standard
272x480 pixel   16:9 LCD 4,3" 
-20dBm :  BUS       
.        
  - 2  1   BUS     
   28 
STAND-BY 10    :    
  280      
A1  : 
IP30  
(  +40) – (  -5) :  
( ) 80% - 10     
.(10)       
.   
.   DIP 
Wall-mounted, with metal bracket, in box: circular 2M (Vimar V71701);
3M (Vimar V71303, V71703) vertical and square British standard.
LCD 4.3” 16:9 display, resolution 480x272 pixels
Minimum video signal level on the bus for reception: -20dBm
Capacitive touch keypad with backlit symbols.
Powered from BUS terminals 1, 2 - nominal voltage 28Vdc
Power consumption: in standby: 10mA; maximum current 180mA
Ambient class: Class A1
IP30 protection rating
Operating temperature: (-5 °) – (+40) °C
Operating ambient humidity 10 - 80% (non-condensing)
Electronic ringtone with 10 dierent melodies.
Input for landing call.
DIP switch for line termination impedance.
Montagem: na parede, com suporte metálico, em caixa circular 2M (Vimar
V71701); 3M (Vimar V71303, V71703) vertical e quadrada British standard.
Display LCD 4,3" 16:9, resolução 480x272 píxeis
Nível mínimo de sinal vídeo no bus em receção: -20dBm
Teclado capacitivo sensível ao toque com símbolos retroiluminados.
Alimentação de BUS terminais 1, 2 - tensão nominal 28Vdc
Consumo: em standby 10mA; corrente máxima 180mA
Classe ambiental: Classe A1
Grau de proteção IP30
Temperatura de funcionamento: (-5 °) – (+40) °C
Humidade do ambiente operativo 10 - 80% (sem condensação)
Campainha eletrónica com diversicação das melodias (10).
Entrada para chamada de patamar.
Dip switch para terminação da impedância da linha.
Montage : en saillie, avec étrier métallique, sur boîtier rond 2M (Vimar
V71701) ; 3M (Vimar V71303, V71703) vertical et carré standard britannique.
Écran LCD 4,3 pouces, 16/9, résolution 480 x 272 pixels
Niveau minimum du signal vidéo sur le bus en réception : - 20 dBm
Clavier capacitif à eeurement avec symboles rétroéclairés.
Alimentation via BUS bornes 1, 2 - tension nominale 28 Vcc
Absorption : en état de veille 10mA ; courant maximum 180mA
Classe environnementale : Classe A1
Indice de protection IP30
Température de fonctionnement : (-5 °) – (+40) °C
Humidité ambiante 10 - 80% (sans condensation)
Sonnerie électronique avec diversication des mélodies (10).
Entrée pour appel de palier.
Commutateur pour terminaison impédance ligne
1 - Πατήστε ταυτόχρονα και παρατεταμένα
2 - Αφήστε
3 - Πατήστε εντός 5 δευτ. και παρατεταμένα.
Εάν υπερβείτε τα 5 δευτ. επαναλάβετε το σημείο 1 και 2
4 - Αφήστε
5 - Πατήστε εντός 25 δευτ. το πλήκτρο του εξωτερικού σταθμού από τον οποίο
θέλετε να λάβετε την κλήση (MASTER). Αυτή η διαδικασία ισχύει για μπουτονιέρες
με μπουτόν και μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τον εξωτερικό σταθμό που
χρησιμοποιείται. Για αλφαριθμητικές μπουτονιέρες, πληκτρολογήστε τον κωδικό ID
και επιβεβαιώστε με το πλήκτρο κλήσης.
* Σημείωση: εάν στην εγκατάσταση υπάρχει ήδη ένας εσωτερικός σταθμός με τον
ίδιο αναγνωριστικό κωδικό αντιστοιχισμένο, η μπουτονιέρα εκπέμπει ένα ηχητικό
σήμα και η διαδικασία πρέπει να επαναληφθεί από την αρχή για να αντιστοιχιστεί
διαφορετικός κωδικός.
1 -      
2 -   
3 -     5   
.2 1    5     
4 -   
5 - MASTER)    
         25   
   
           .(""
       "ID"    
     
. 
                : *
.         
Durante la procedura di programmazione i suoni di conferma vengono riprodotti in base alla posizione della cornetta:
- cornetta sganciata, suono riprodotto da altoparlante della cornetta;
- cornetta agganciata, suono riprodotto da altoparlante della base
During the programming procedure, the conrmation tones are reproduced according to the position of the handset:
- handset released, sound reproduced by the handset speaker;
- handset replaced, sound reproduced by the base speaker
Durant la procédure de programmation, les tonalités de conrmation sont reproduites en fonction de la position du combiné
:
- combiné raccroché : tonalité provenant du haut-parleur du combiné ;
- combiné décroché : tonalité provenant du haut-parleur de la base
Während der Programmierung werden die Bestätigungstöne entsprechend der Hörerposition wiedergegeben:
- Hörer abgenommen, Wiedergabe des Tons über den Lautsprecher des Hörers;
- Hörer aufgelegt, Wiedergabe des Tons über den Lautsprecher der Basis
Durante el procedimiento de programación los sonidos de conrmación se reproducen según la posición del auricular:
- auricular descolgado, sonido reproducido por el altavoz del auricular;
- auricular colgado, sonido reproducido por el altavoz de la base
Durante o procedimento de programação os sons de conrmação são reproduzidos com base na posição do auscultador:
- auscultador levantado, som reproduzido pelo altifalante do auscultador;
- auscultador pousado, som reproduzido pelo altifalante da base
Κατά τη διαδικασία προγραμματισμού, οι ήχοι επιβεβαίωσης εκπέμπονται ανάλογα με τη θέση του ακουστικού:
- ακουστικό σηκωμένο, ο ήχος εκπέμπεται από το μεγάφωνο του ακουστικού,
- ακουστικό τοποθετημένο, ο ήχος εκπέμπεται από το μεγάφωνο της βάσης
:   
       
            -
              -

Other manuals for Vimar ELVOX 7549

Related product manuals