Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401725A0 00 2105
FOGLIO NOVITA' AGGIUNTIVO • ADDITIONAL NEWS SHEET • NOTICE SUPPLÉMENTAIRE NOUVEAUTÉS • NEUHEITEN-ZUSATZBLATT
HOJA ADICIONAL NOVEDADES • FOLHETO DE NOVIDADES ADICIONAL • ΠΡΟΣΘΕΤΟ ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ •
7549 - 7548 TAB 4.3
• Prima accensione
• First power up
• Premier allumage
• Erstmalige Einschaltung
• Primer encendido
• Primeira ligação
• Πρώτη ενεργοποίηση
•
ID primario • Primary ID • ID primaire • Primäre ID • ID primario • ID primário • •
ID secondario • Secondary ID • ID Secondaire • Sekundäre ID • ID secundario • ID secundário • •
• Se nell’impianto esiste già un posto interno con lo stesso codice
identificativo (ID) associato, la targa emette un segnale di tonalità più
bassa ed è necessario ripetere l’operazione.
• If the system already contains an indoor station that has the same
associated identification code (ID), the entrance panel emits a lower
tone beep and the operation will have to be repeated from.
• Si le système comprend déjà un poste intérieur associé au même
identifiant (ID), la platine émet un signal sonore grave et il faut répéter
l'opération.
• Wenn in der Anlage eine Innenstelle vorhanden ist, der bereits die
gleiche Kennnummer (ID) zugewiesen wurde, gibt das Klingeltableau
einen leisen Ton aus und der Vorgang muss wiederholt werden.
• Si en la instalación ya existe un aparato interno con el mismo código
de identificación asociado, la placa emite una señal acústica baja y es
necesario repetir la operación.
• Se já houver na instalação um posto interno com o mesmo código
identificativo (ID) associado, a botoneira emite um sinal sonoro mais
baixo, sendo necessário repetir a operação.
• Εάν στην εγκατάσταση υπάρχει ήδη εσωτερικός σταθμός με τον ίδιο
αναγνωριστικό κωδικό (ID) αντιστοιχισμένο, η μπουτονιέρα εκπέμπει ένα
σήμα χαμηλότερης τονικότητας και η διαδικασία πρέπει να επαναληφθεί.
(ID) •
.
• Questa procedura è valida per targhe a pulsanti; per targhe
alfanumeriche digitare il codice ID e confermare con il tasto di chiamata.
• This procedure applies to entrance panels with push buttons; for
alphanumerical entrance panels, type in the ID code and confirm with
the call button.
• Cette procédure est valable pour les platines à poussoirs ; pour les
platines alphanumériques, taper le code ID et le confirmer en appuyant
sur la touche d’appel.
• Dieser Vorgang ist für Klingeltableaus mit Tasten gültig; bei
alphanumerischen Klingeltableaus den ID-Code eingeben und mit der
Ruftaste bestätigen.
• Este procedimiento es válido para placas con pulsadores; para placas
alfanuméricas teclee el código ID y confirme con el botón de llamada.
• Este procedimento é válido para botoneiras com botões; para
botoneiras alfanuméricas digite o código ID e confirme com a tecla de
chamada.
• Αυτή η διαδικασία ισχύει για μπουτονιέρες με μπουτόν. Για
αλφαριθμητικές μπουτονιέρες, πληκτρολογήστε τον κωδικό ID και
επιβεβαιώστε με το πλήκτρο κλήσης.
. •
.
*
**
1
Portare la cornetta all'orecchio; premere
e mantenere premuto per 6 s il tasto
serratura; fino al “beep” in cornetta.
1a
Nel caso di configurazione come "ID
secondario", mantenere premuto il tasto
serratura per ulteriori 2 s, fino al secondo
“beep”.
2
Rilasciare il tasto, si attiverà la
connessione con il posto esterno (“beep”
di frequenza diversa).
3
Premere il tasto del posto esterno dal
quale si desidera ricevere la chiamata
(MASTER).
4
Posto interno ed esterno emettono un
"BEEP" per confermare l’operazione.
1
Bring the handset to your ear; press and
hold down the door lock button for 6 s;
until you hear a “beep” in the handset.
1a
In the case of a configuration as a
“secondary ID”, hold down the door lock
button for a further 2 s, until you hear the
second “beep”.
2
Release the button, the connection with
the outdoor station will be activated
(“beep” with a different frequency).
3
Press the button on the outdoor station
you wish to receive the call from
(MASTER).
4
Both the indoor station and the outdoor
station emit a “BEEP” to confirm the
operation.
1
Porter le combiné à l'oreille ; appuyer 6
secondes sur la touche gâche ; attendre
le « bip » dans le combiné.
1a
En cas de configuration comme « ID
secondaire », garder le doigt sur la touche
gâche encore 2 secondes, jusqu’au
deuxième « bip ».
2
Relâcher la touche, la connexion est
établie avec le poste extérieur (« bip » à
une autre fréquence).
3
Appuyer sur la touche du poste extérieur
à partir duquel doivent arriver les appels
(MAÎTRE).
4
Le poste intérieur et le poste extérieur
émettent un « BIP » qui confirme
l’opération.
1
Den Hörer ans Ohr halten; die Taste
Türöffner drücken und 6 s lang bis zum
"Piepton" im Hörer gedrückt halten.
1a
Bei Konfiguration als "sekundäre ID"
die Taste Türöffner weitere 2 s bis zum
zweiten "Piepton" gedrückt halten.
2
Die Taste loslassen; die Verbindung mit
der Außenstelle wird aufgebaut ("Piepton"
anderer Frequenz).
3
Die Taste der Außenstelle drücken, von
der der Anruf empfangen werden soll
(MASTER).
4
Zur Bestätigung des Vorgangs geben
Innenstelle und Außenstelle einen
"PIEPTON" wieder.
1
Acerque el auricular al oído; pulse y
mantenga pulsado durante 6 s el botón
abrepuertas hasta escuchar la señal
acústica en el auricular.
1a
En caso de configuración como "ID
secundario", siga pulsando el abrepuertas
2 s más, hasta escuchar la segunda señal
acústica.
2
Suelte el botón, se activa así la conexión
con el aparato externo (señal acústica de
frecuencia diferente).
3
Pulse la tecla del aparato externo del que
se desea recibir la llamada (MASTER).
4
Los aparatos interno y externo emiten
una señal acústica para confirmar la
operación.
1
Coloque o auscultador junto ao ouvido;
prima e mantenha premida durante 6
s a tecla do trinco; até ao “bip” no
auscultador.
1a
No caso de uma configuração como
"ID secundário", mantenha premida a
tecla do trinco durante mais 2 s, até ao
segundo “bip”.
2
Solte a tecla; ativar-se-á a ligação com
o posto externo (“bip” de frequência
distinta).
3
Prima a tecla do posto externo do qual
deseja receber a chamada (MASTER).
4
O posto interno e externo emitem um
“BIP” para confirmar a operação.
1
Τοποθετήστε το ακουστικό στο αυτί. Πατήστε
παρατεταμένα για 6 δευτ. το πλήκτρο
κλειδαριάς μέχρι να ακουστεί το ηχητικό
σήμα «μπιπ» στο ακουστικό.
1a
Στην περίπτωση διαμόρφωσης ως
«Δευτερεύον ID», πατήστε παρατεταμένα το
πλήκτρο κλειδαριάς για ακόμη 2 δευτ. μέχρι
να ακουστεί το ηχητικό σήμα «μπιπ».
2
Αφήστε το πλήκτρο. Θα ενεργοποιηθεί η
σύνδεση με τον εξωτερικό σταθμό (ηχητικό
σήμα «μπιπ» διαφορετικής συχνότητας).
3
Πατήστε το πλήκτρο του εξωτερικού
σταθμού από τον οποίο θέλετε να λάβετε
την κλήση (MASTER).
4
Ο εσωτερικός σταθμός και ο εξωτερικός
σταθμός εκπέμπουν έναν ηχητικό σήμα
«ΜΠΙΠ» για επιβεβαίωση της διαδικασίας.
1
. ""
6
" "
1a
. ""
"")
2
.(
3
.(MASTER)
""
4
.
beep
BEEP
BEEP
beep
1
> 6 s
beep
+ 2 s
*
1a
2 3
**
4
beep
BEEP
BEEP
beep
1
> 6 s
*
2 3
**
4