4 D-300058
transmitir, pressione ambos os tampers de novo e solte-os. Pode
memorizar o ID do detector enquanto o LED pisca.
5. Configurações dos jumpers (ver fig. 5).
6. Teste de passagem na área de cobertura (ver a fig.2). Caminhe no
extremo da cobertura em ambas as direcções. O LED deve acender
por 2-3 segundos cada vez que seja detectado movimento.
Importante! Instrua o utilizador para que realize um teste de
passagem pelo menos uma vez por semana, para verificar o
correcto funcionamento do detector.
Nota: Depois de colocar a bateria / após fechar a tampa (o que resulta
que o switch de tamper está fechado) o LED pisca durante 2 minutos e
o detector entrará no modo de teste durante 15 minutos. No modo de
teste de passagem, e independentemente da posição do jumper do
LED,, o LED acenda após cada detecção. Passados os 15 minutos o
detector automaticamente entra no modo normal e o LED funcionará de
acordo com a configuração do jumper que controla o LED.
4. COMENTÁRIOS ESPECIAIS
Inclusive os detectores mais sofisticados podem ser sabotados algumas vezes ou
podem falhar devido à: falha de alimentação DC / ligações incorrectas,
mascarramento malicioso da lente, sabotagem do sistema óptico, sensibilidade
diminuída quando a temperatura ambiental está perto da temperatura do corpo
humano e falha inesperada de um componente.
A lista acima referida inclui as razões mais comuns de falhas na detecção, mas
não é exaustiva. Recomenda-se portanto que o detector e o sistema de alarme
sejam testados semanalmente, para assegurar o seu correcto funcionamento.
Um sistema de alarme não deveria ser considerado como um substituto do
seguro. Os proprietários ou inquilinos das propriedades devem de ser
suficientemente prudentes para continuar a assegurar as suas vidas e
propriedades, incluso aqueles que estão protegidos por um alarme
.
Este dispositivo foi testado e cumpre os limites para um dispositivo digital de Classe B, conforma a Parte
15 das normas FCC. Estes limites estão desenhados para proporcionar uma protecção razoável contra
interferências danosas em instalações residenciais. Este equipamento gera, utiliza e pode radiar energia
de radiofrequência e, se não se usa e instala de acordo com as instruções, pode causar interferências
prejudiciais para a recepção de rádio e televisão. No entanto, não há garantia que as interferências não
possam produzir-se numa instalação em concreto. Se este dispositivo produz tais interferências, o que se
pode testar desligando e ligando o dispositivo, propõem-se ao utilizador a eliminação da interferência
mediante uma ou mais das seguintes medidas:
– Reoriente ou reposicione a antena receptora.
– Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
– Ligue o equipamento a uma tomada de corrente diferente da que alimenta o receptor.
– Consulte o vendedor ou um profissional de rádio/TV.
AVISO! Alterações ou modificações nesta unidade que não sejam aprovadas
expressamente pelas partes responsáveis pode anular o direito do utilizador funcionar
com o equipamento.
W.E.E.E. Declaração de Reciclagem de Produtos
Para informações acerca da reciclagem deste produto deve contactar a
empresa onde o adquiriu. Caso esteja a desfazer-se deste produto e não o
volte a requerer após reparação deve ter a certeza de que a retoma é
conforme as indicações do fornecedor. Este produto não é para deitar fora
como o lixo diário.
Directiva 2002/96/EC Lixo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos.
51015 m
0
2.1 m
(6.9 ft)
16.4 32.8 49.2 ft
90°
5
0
16.4
0
15 m
49.2 ft
10
32.8
5m
16.4ft
5m
16.4ft
10m
32.8ft
10m
32.8ft
GB/US: HORIZONTAL VIEW
SP: VISTA HORIZONTAL
PT:VISTA HORIZONTAL
GB/US: VERTICAL VIEW
SP: VISTA VERTICAL
PT: .VISTA VERTICAL
NEXT PLUS MCW: 0.5-4m
NEXT PLUS K9-85 MCW: 2-4m,
Fig. 2 - Coverage Pattern Walk-test / Prueba de
detección del área de cobertura / Teste de Passagem da
Área de Cobertura
1 2 3
4 5 6
7
Fig. 3 - General Guidelines / Consejos generales / Conselhos Gerais
1
2
GB/US: Push catch and remove board
SP: Empuje el soporte y quite la placa
PT: Pressione a patilha e retire a placa
GB/US: On surface
SP: En superficie
PT: Em superfície plana
GB/US: In corner
SP: En esquina
PT: Num canto
4
GB/US: Mounting
SP: Montaje
PT: Montagem
3
GB/US: Insert battery
SP: Introduzca la batería
PT: Coloque a bateria
GB/US: Front Tamper
switch
SP: Tamper frontal
PT: Switch do tamper
frontal
GB/US: Back Tamper switch (option)
SP: Tamper trasero (opcional)
PT: Switch do tamper traseiro (opcional)
GB/US: Release screw
and remove cover
SP: Afloje el tornillo y
quite la tapa
PT: Desaperte o
parafuso e retire a tampa
Fig. 4 - Mounting / Montaje / Montagem
GB/US: 2 events - Highest false alarm protection
SP: 2 eventos - La mayor proteccion contrafalsas alarmas.
PT: 2 Eventos - maior protecção contra falsos alarmes
GB/US: 1 event - fast response
SP: 1 evento - respuesta rápida
PT: 1 Evento - resposta rápida
GB/US: ON - LED enabled
SP: ON- LED habilitado
PT: ON – LED activado
GB/US: OFF - LED disabled
SP: OFF – LED deshabilitado
PT: OFF – LED desacticado
Fig. 5 - Jumpers Setting / Configuración de los jumper / Configuração dos Jumpers
VISONIC LTD. (ISRAEL): P.O.B 22020 TEL-AVIV 61220 ISRAEL. PHONE: (972-3) 645-6789, FAX: (972-3) 645-6788
VISONIC INC. (U.S.A.): 65 WEST DUDLEY TOWN ROAD, BLOOMFIELD CT. 06002-1376. PHONE: (860) 243-0833, (800) 223-0020. FAX: (860) 242-8094
VISONIC LTD. (UK): FRASER ROAD, PRIORY BUSINESS PARK, BEDFORD MK44 3WH. PHONE: (0870) 730-0800 FAX: (0870) 730-0801
VISONIC IBERICA SEGURIDAD, SL: C/ ISLA DE PALMA, 32 - NAVE 7, POLÍGONO INDUSTRIAL NORTE, 28700 SAN SEBASTIÁN DE LOS REYES, (MADRID), ESPAÑA. TEL (34) 91659-3120,
FAX (34) 91663-8468. www.visonic-iberica.com
VISONIC SICHERHEITSTECHNIK GMBH : RO MAN EYER ST R. 3 1, 51467 BERGISCH GLADBACH, TEL.: 02202-104930 FAX: 02202-104959
INTERNET: www.visonic.com
VISONIC LTD. 2006 NEXT PLUS MCW, NEXT PLUS K9-85 MCW D-300058 (REV. 0, 01/06
)