50
Mode de service Gamme de mesure Précision Résolution
Tension 400 mV ±(1,0% + 5 ch) 0,1 mV
continue 4 V ±(0,9% + 5 ch) 1 mV
40 V ±(0,9% + 5 ch) 10 mV
400 V ±(0,9% + 5 ch) 100 mV
1000 V ±(1,4% + 5 ch) 1 V
Protection de surcharge : 1000 VDC pendant moins de 10 s
Tension Non spécifiée pour des tensions d’entrée < 50mV
alternative 4 V ±(1,5%+5 ch) 1 mV
40 V ±(1,5%+5 ch) 10 mV
400 V ±(1,0%+5 ch) 100 mV
750 V ±(2%+5 ch) 1 V
Résistance d’entrée > 10 Mohms, fréquence de la tension alternative : 50 Hz à 400 Hz
Protection de surcharge : 750 VACrms < à 10 s
Affichage sur l’appareil VC-840 comme valeur efficace vraie (True Rms), facteur
Crest maxi. 3
Courant continu 400 µA ±(1,0%+5 ch) 0,1 µA
4000 µA ±(1,0%+5 ch) 1µA
40 mA ±(1,2%+5 ch) 0,01mA
400 mA ±(1,2%+5 ch) 0,1mA
4 A ±(1,5%+5 ch) 0,001A
20 A ±(1,5%+5 ch) 0,01A
Protection de surcharge, voir ci-après
Courant alternatif 400 µA ±(2,0%+5 ch) 0,1µA
4000 µA ±(2,0%+5 ch) 1µA
40 mA ±(2,0%+5 ch) 0,01mA
400 mA ±(2,0%+5 ch) 0,1mA
4 A ±(2,5%+5 ch) 0,001A
20 A ±(2,5%+5 ch) 0,01A
Fréquence du courant alternatif : 50Hz à 400 Hz
Protection de surcharge, voir ci-après
Affichage sur l’appareil VC-840 comme valeur efficace vraie (True Rms), facteur
Crest maxi. 3
Résistance 400 ohms ±(1,2%+2 ch) 0,1 ohm
4 k ohms ±(1,0%+2 ch) 0,001kohm
40 k ohms ±(1,0%+2 ch) 0,01kohm
400 k ohms ±(1,0%+2 ch) 0,1kohm
4 Mohms ±(1,2%+2 ch) 0,001Mohm
40 Mohms ±(1,5%+2 ch) 0,01Mohm
Contrôleur de continuité: Signal acoustique pour les résistances
< env. 70 ohms
Capacité 40 nF ±(3,0%+10 ch) 0,01nF
C 400 nF ±(3,0%+5 ch) 0,1nF
4 µF ±(3,0%+5 ch) 0,001µF
40 µF ±(3,0%+5 ch) 0,01µF
100 µF ±(4,0%+5 ch) 0,1µF
7
- Stellen Sie vor jeder Spannungsmessung sicher, daß nicht eine andere Mess-
funktion aktiv ist (Widerstandsmessung, Diodentest usw.).
- Vor jedem Wechsel des Messbereiches sind die Messspitzen bzw. Adapter vom
Messobjekt zu entfernen.
- Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messgerät bzw. Ihre Messleitungen und
Adapter auf Funktion und Beschädigung(en).
- Arbeiten Sie mit dem Messgerät nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungs-
bedingungen, in/bei welchen brennbare Gase Dämpfe oder Stäube vorhanden
sind oder vorhanden sein können. Vermeiden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit unbe-
dingt ein Feucht- oder Nasswerden des Messgerätes bzw. der Messleitungen.
Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von:
a) magnetischen und elektromagnetischen Feldern (Transformatoren, Motore, Spu-
len, Relais, Schütze, Elektromagneten usw.)
b)elektrostatischen Feldern (Auf-/Entladungen)
Dadurch kann der Messwert verfälscht werden.
- Verwenden Sie zum Messen nur die Messleitungen, welche dem Messgerät beilie-
gen bzw. dafür zugelassen sind. Nur diese sind zulässig.
- Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, daß Sie die Mess-
spitzen und die zu messenden Anschlüsse (Messpunkte) während der Messung
nicht, auch nicht indirekt, berühren.
- Die Spannung zwischen einer beliebigen Buchse des Messgerätes und Erde darf
500 VDC bzw. VACrms nicht überschreiten.
Handhabung, Inbetriebnahme
A
Display-Angaben bzw. Symbole über die Betriebsarten
"HOLD" steht für Data Hold; der Messwert wird festgehalten (z.B. zur Protokol-
lierung) bis die Hold-Taste erneut betätigt wird.
"REL steht für Relativwertmessung (=Bezugswertmessung)
"RANGE" steht für (Mess-) Bereich; für die manuelle Bereichswahl
"AUTO" Steht im Display (schwarz hinterlegt), wenn die automatische Be-
reichswahl aktiv ist.
"O.L" Steht für Overload = Überlauf. Messwert zu groß bzw. Messbereichs-
grenze überschritten
Batteriewechselsymbol
Symbol für den Diodentest
Symbol für die akustische Durchgangsprüfung
alle übrigen Symbole, welche für die verschiedenen Maßeinheiten stehen:
AC = Wechselgröße
DC = Gleichgröße