16
-FRAN9
A
IS---------
D Enlever les vis de fixation de la trappe
(1),
repousser
la
trappe sur
le
cöte.
D Introduire
la
plaque ecrou par le tro u et
la
visser
en
place
avec
le
crochet de verrouillage
(2)
et les rondelles
(3).
ATTENTION !
Le
crochet de verrouillage doit etre droit.
D Position ner et visser
la
trappe
en
place.
D Remettre
le
plancher
en
bois.
-SUOMI----------
DIrrota
luukun
(1)
kiinnitysruuvit, käännä luukku sivuun.
D Pujota
mutterilaatta reiän läpi sisään ja kiinnitä se
lukkohaan
(2)
ja aluslevyjen
(3)
kanssa.
HUOM! Lukkohaan
on
oltava suorassa.
D Aseta
luukku
(1)
takaisin paikalleen ja ruuvaa se kiinni.
D Aseta
puulattia takaisin paikalleen.
17
4 X M6 X 16
2 X
M6
X 16
-ITALIANO
---------
D Rimuovere
le
viti
di
tenuta della botola
(1).
Piegare la
botola
di lato.
D Introdurre
la
piastrina del dado attraverso
il
foro e fissarla
insieme
al
gancio
(2)
e alle rondelle
(3).
N.B.
II
gancio
si
deve trovare
in
posizione diritta.
D Rimontare e rifissare
la
botola
(1)
con
la
vite.
D Rimontare
il
pavimento
di
leg
no.
2965616'DA214
-SVENSKA
D Fäst låset
(1)
och vridstången
(2)
löst med
kromade
skruvar.
D
Kontrollera att spärren går i lås genom att dra i
bälteslåsen.
D Dra
åt
skruvarna.
OBS! Om låset
ej
låser, justera enligt punkt
18.
-ENGLlSH---------
D Loosely secure the belt lock
(1)
and the twist
rod
(2)
with
the
chromed
bolts.
D Check that the catches lock by pulling the belt locks.
D Tighten up the bolts.
NOTE:
If
the belt lock doesn't lock, adjust according
to
point
18.
-DEUTSCHI---------
D SchloB
(1)
und
Drehstange
(2)
mit
verchromten
Schrauben lose befestigen.
D Durch Zug
an
den Gurtschlössern kontrollieren,
daB
die
Sperre einrastet.
D Schrauben anziehen.
ACHTUNG! Rastet das
SchloB nicht ein
muB
ent-
sprechend Montagepunkt 18 justiert werden.
-FRAN9
AI
S---------
D Monter I'attache
(1)
et I'articulation
(2)
avec les vis
chromees, sans serrer.
D Verifier
le
verrouillage
en
tirant sur les attaches.
D
Serrer les
vis.
ATTENTION ! Si
le
verrouillage n'est pas correct, ajuster
comme indique
au
point
18.
-SUOMI----------
D Kiinnitä lukko
(1)
ja vääntötanko
(2)
löysästi
kromatuilla
ruuveilla.
D Varmista, että salpa menee lukkoon vetämällä vyölu-
koista.
D Kiristä ruuvit.
HUOM! Jos
lukka
ei
lukitse, säädä kohdan 18 mukaan.
-ITALIANO
---------
D Fissare
il
bloccaggio
(1)
e I'asta
di
torsione
(2)
senza
serrare, con
le
viti
cromate.
D
ControlIare che I'arresto entri
in
contatto con
la
serratura,
tirando
il
blocchetto della cintura.
D
Serrare
le
viti.
N.B.
Se
la
serratura non chiude, regolare secondo
il
punto
18.
2965617'DA214