EasyManua.ls Logo

Weed Eater GE1138 - Lowering the Cutting Unit

Weed Eater GE1138
68 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
@
®
®
5
NOTE!
The machine is equipped with a safety switch which
immediately breaks the current to the engine if the driver
leaves the seat with engine running and with the connec-
tion/disconnection lever in position "connection'.
HINWEIS!
Die Maschine ist mit einem Sicherheitsschalter
ausgerOstet, tier den Strom zum Motor sofort untefodchL
wenn der Fahrer den Sitz beilaufendem Motor ved,_3t, und
dabei der Schalthebel for das MShaggregat auf
"eingeschaltet" steht.
REMAFIQUE!
La machine est dquipde d'un internJpteur de sdcuritd qui
arr6te imm6diatement le moteur si celui-ci tourne encore
Iorsque le conducteur quitte son sibge.
(_ NOTAI
La mdquina tiene un interrupter de seguridad que cort_
la coniente al motor si el conductor sale del asiento con
el motor en marcha y con la palanca de acoplamiento/
desacoplamiento en la posicibn de acoplamianto.
@ NOTA!
La macchina _ dotata dl interruttore di sicurezza che
interrom pe I'alimentazione di COlTenteal motore quando
roperatore lascia il sedile con il molore acceso e
tagUaerba ins6dto.
(_ N.B.I
De machine is uitgerust met een veiligheidaschakelaa_
die onmiddeUijk de stroom rmar de motor verbreekt
wannesr de bestuurder zijn plaats vedaat, terwijl de
motorIoupt en de aan/uifschakelhendel op"ingeschakeld"
staat.
Driving
Lower the cutting unit by moving the lever fonNards. Connect
the cutting unit. Choose a drivingspeed which suits the
terrain and required cutting results. Release the brake/clutch
pedal slowly.
(_ Betrieb
Das M_haggregat durch Vorw_rtsf5hren des Hebels
absonken. Des M&haggregat einkuppeln. F:ine an das
Gel&nde und des gewunschte M_thergebnis angepal3te
Geschwindigkeit w_hlen. Kupplungs- und Bremspedal
langsam zurOckfedem lassen.
® Conduite
AbaisseriscarterdecoupeenramenantlelevierversI'avant.
I:mbrayerles lames. Bienv6rifier,pendantla tonte,quo la
commando de gaz se trouve bien dans I'encoche
correspondantau rdgime moteuroptimal pour la tonte.
Rel_cherdoucementla p6dale de frein/embrayage.
_) Conduccidn
Descender la unidad de corto empujando la palanca
haciaadelante. Acoplarlaunidaddecorte. Elegirlavelocidad
adacuada al terreno y al corte deseado. Sonar lentamente
el pedal de embragueifreno.
O Guida
Abbassare il dispositivo di taglio sprir_ndo in avanU la leva
relativa. Inserire il tagliaorba. Selezlonare una velocit_ di
guida adeguata al terreno e al dsultato di taglio desidemto.
Rilasciam lentamente il pedale freno/frizione.
_) Rijden
Vedaag de maaJkastdoordehendelnaar vorente brengan.
Schakelde maaikast. Vies een rijsnelheiddie geschiktis
voorhottorreinenvoorhotgewanstemaairesultat. Laat de
koppelings-/rempedaallangzaam omhoogkomen.
41

Related product manuals