EasyManua.ls Logo

WPool E35 INV - Page 12

WPool E35 INV
20 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
* Pour plus d'informations sur votre pompe à chaleur, retrouvez le manuel d'utilisation complet sur
www.warmpool.fr ou via le QR code, à scanner en fin du Quick Start
12
Réglage de la température - Temperature setting - Ajuste de la temperatura -
Temperatur einstellen - Regolazione della temperatura
FR : Pour modifier la température, appuyez sur « » ou « », la température de consigne du mode actuel doit
clignoter. Ensuite appuyez sur « » pour augmenter la valeur de température ou sur « » pour la diminuer. Pour
retourner sur l’interface principale appuyez sur « ». Cela n'enregistre pas le paramètre de réglage.
: Press " " or " ", the current mode temperature setpoint should be flashes. Then press " " to
increase the temperature value or " " to decrease it.
Pressing " " will take you back to the main interface. This does not save the setting parameter.
: Pulse " " o " ", la temperatura ajustada del modo actual debería parpadear. Luego presione " "
para aumentar el valor de temperatura o " " para disminuirlo. Pulsando " " volverá a la interfaz
principal. Esto no guarda el parámetro de ajuste.
: Drücken Sie " " oder " ", die aktuelle Modus-Solltemperatur sollte blinken. Drücken Sie dann " ", um
den Temperaturwert zu erhöhen oder " ", um ihn zu verringern. Wenn Sie " " drücken, gelangen Sie zurück
zur Hauptschnittstelle. Dadurch wird der Einstellungsparameter nicht gespeichert.
: Premere " " o "
", la temperatura impostata della modalità corrente dovrebbe lampeggiare. Allora, Poi
premere " " per aumentare il valore della temperatura o " " per diminuirlo. Premendo " " si torna
all'interfaccia principale. Questo non salva il parametro di impostazione.
Attention : S'il n'y a pas d'opération pendant 5s, le système se souviendra du réglage des paramètres et retournera à l'interface
principale. Pour voir la température de sortie, restez appuyé pendant 2 secondes sur la touche« ». Après 10 secondes le
paramètre clignote et l'affichage revient à l'interface principale.
Warning: If there is no operation for 5s, the system will remember the parameter setting and return to the main interface. In
the main interface, press " " for 2s you can see the output temperature. The parameter will flash and the display will return to the
main interface after 10s.
Advertencia: Si no hay ninguna operación durante 5s, el sistema recordará la configuración de los parámetros y volverá a la
interfaz principal. En la interfaz principal, pulse " " durante 2s para ver la temperatura de salida. El parámetro parpadeará y la
pantalla volverá a la interfaz principal después de 10s.
Achtung : Wenn 5 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, speichert das System die Parametereinstellung und kehrt zur
Hauptschnittstelle zurück. Drücken Sie auf der Hauptschnittstelle 2 Sekunden lang auf " ", um die Ausgangstemperatur
anzuzeigen. Der Parameter blinkt und die Anzeige kehrt nach 10 Sekunden zur Hauptschnittstelle zurück.
Attenzione: se non viene eseguita alcuna operazione per 5s, il sistema ricorderà l'impostazione del parametro e tornerà
all'interfaccia principale. Nell'interfaccia principale, premere " " per 2s per vedere la temperatura di uscita. Il parametro
lampeggerà e il display tornerà all'interfaccia principale dopo 10s.