36 37
V≥5 km/h
С≥5 км/ч
Snelheid ≥5 km/u
Швидкість≥5 км/г
Before Riding/Avant de conduire/Antes de montar/Перед поездкой/ /Alvorens te rijden/Перед поїздкою/Antes
de Conduzir
How to Ride/Comment la conduire/Cómo conducir/Обучение езде/ /Rijinstructies/Вказівки з
їзди/Como conduzir
Starting & Accelerating/Démarrage et accélération/Arranque & aceleración/Запуск и ускорение/ /Starten &
versnellen/Запуск і прискорення/Começar e Acelerar
1
Wear a helmet, elbow pads and knee pads before riding.
Note: Check the tire pressure before riding. The recommended tire pressure is 45–50 psi.
Portez un casque, des coudières et des genouillères. Lisez attentivement la notice avant utilisation. Pour plus de précision sur ces
consignes : se référer à la notice.
Remarque: Vérifiez la pression des pneus avant toute utilisation. La pression recommandée pour les pneus est de 45–50psi.
Use casco, coderas y rodilleras mientras usa el patinete.
Nota: Compruebe la presión de las ruedas antes de conducir. La presión recomendada de las ruedas es de 45–50 psi.
Перед началом езды наденьте шлем, налокотники и наколенники.
Примечание. Перед поездкой проверьте давление в шинах. Рекомендуемое давление в шинах составляет 45–50psi.
Draag een helm, elleboogbeschermers en kniebeschermers voor u gaat rijden.
Let op: Controleer de bandenspanning voordat u gaat rijden. De aanbevolen bandenspanning is 45–50 psi.
Перед поїздкою надівайте шолом, налокітники та наколінники.
Примітка. Перед поїздкою перевіряйте тиск у шинах. Рекомендований тиск у шинах складає 45–50фунтів на квадратний дюйм.
Utilize capacete, cotoveleiras e joelheiras antes de conduzir a trotinete.
Nota: verifique a pressão do ar nos pneus antes de conduzir a trotinete. A pressão dos pneus recomendada é de 45–50psi.
EN
FR
ES
RU
AR
NL
UA
PT
.
.
50–45 . :
2
Step on the deck with one foot, and slowly kicks off the other on the
ground.
Placez un pied sur le repose-pied et prenez appui avec l’autre au sol pour
avancer lentement.
Mantenga un pie en la cubierta, y baje lentamente el otro al suelo.
Поместите одну ногу на платформу, а второй медленно оттолкнитесь от
земли.
Stap met één voet op het plateau en zet u langzaam af met de andere
voet.
Станьте однією ногою на платформу та повільно відштовхніться іншою
від землі.
Coloque um pé na plataforma e, lentamente, levante o outro pé do chão.
EN
FR
ES
RU
AR
NL
UA
PT
When the scooter starts to coast, put both feet on the deck and gently press
the accelerator. The accelerator can be used once the scooter is going over
5 km/h.
Lorsque la trottinette commence à avancer en roue libre, placez les
deux pieds sur le repose-pied et appuyez doucement sur l’accélérateur.
L’accélérateur peut être utilisé lorsque la trottinette dépasse les 5km/h.
Cuando el patinete comience a avanzar, coloque ambos pies en la
plataforma y pulse suavemente el acelerador. El acelerador se puede usar
cuando el patinete supere los 5km/h.
Когда самокат начнет двигаться по инерции, поставьте вторую ногу
на платформу и слегка нажмите на рычаг газа. Рычаг газа можно
использовать после того, как самокат разгонится до 5км/ч.
Wanneer de step begint te rollen, zet u beide voeten op het plateau en drukt
u rustig op de versneller. De versneller kan worden gebruikt zodra de step
sneller dan 5 km/u gaat.
Коли самокат почне рухатися, поставте обидві ноги на платформу
й обережно натисніть кнопку акселератора. Акселератор можна
використовувати, коли самокат рухається зі швидкістю понад 5км/год.
Quando a trotinete começar a andar, coloque ambos os pés na plataforma e
carregue suavemente no acelerador. Poderá utilizar o acelerador assim que
a trotinete ultrapassar os 5 km/h.
EN
FR
ES
RU
AR
NL
UA
PT
.
./ 5
/ 5≤
.