36 37
Lock Your Scooter/Verrouillage de votre trottinette/Lukitse sähköpotkulautasi/Låsa elsparkcykeln/Lås
scooteren/Låsning af dit løbehjul/Blokowanie hulajnogi
·
When the scooter is locked, the motor is locked and all the icons on the control panel will automatically go out except the
Bluetooth icon and the lock icon. If the scooter goes beyond the Bluetooth connection range, the Bluetooth will be disconnected
and its icon will go out.
·
If the scooter is locked, the motor will be locked. When you walk with the scooter, it will have a rolling resistance accompanied
by the buzzer alarm and a vibrating alert on the phone. Then the scooter will automatically turn off after six hours, and it will
remain locked when turned on again. You need to unlock the scooter via the Mi Home/Xiaomi Home app. Locking the scooter
will consume the scooter's power, please use this function wisely
.
Note: The phone will vibrate only if the phone and the scooter are within the effective range of the Bluetooth connection and the
page of the scooter in the app is open.
EN
FR
FI
SE
NO
·
Lorsque la trottinette est verrouillée, le moteur l’est aussi et toutes les icônes du tableau de bord s’éteignent automatiquement, à
l’exception de l’icône Bluetooth et de l’icône de verrouillage. Si la trottinette se trouve hors de portée de la connexion Bluetooth,
celui-ci sera déconnecté et son icône disparaîtra.
·
Si la trottinette est verrouillée, le moteur sera verrouillé. Lorsque vous marches avec la trottinette, elle présentera une résistance
au roulement accompagnée d’une alarme sonore et une vibration en signe d’alerte sur le téléphone. Puis la trottinette s’éteindra
automatiquement après six heures. Et elle restera verrouillée lorsqu’elle sera allumée de nouveau. Vous devez déverrouiller la
trottinette à travers l’application Mi Home/Xiaomi Home. Verrouiller la trottinette consommera l’énergie de la trottinette. Veuillez
utiliser cette fonction avec sagesse.
Remarque: Le téléphone vibrera uniquement si le téléphone et la trottinette se trouvent dans la plage effective de la connexion
Bluetooth et que la page de la trottinette est ouverte dans l’application.
·
Kun sähköpotkulauta on lukittuna, moottori on lukittu ja kaikki ohjauspaneelin kuvakkeet sammuvat Bluetoothin kuvaketta
ja lukon kuvaketta lukuun ottamatta. Jos sähköpotkulauta poistuu Bluetooth-yhteyden piiristä, Bluetooth katkaistaan ja sen
kuvake sammuu.
·
Jos sähköpotkulauta on lukittu, myös moottori on lukittu. Kun kävelet sähköpotkulaudan kanssa, sillä on vierintävastus, johon
liittyy summerihälytys ja värinähälytys puhelimessa. Sitten sähköpotkulauta kytkeytyy automaattisesti pois päältä kuuden
tunnin kuluttua, ja se pysyy lukittuna, kun se kytketään uudelleen päälle. Sinun on avattava sähköpotkulauta Mi Home/Xiaomi
Home -sovelluksen kautta. Sähköpotkulaudan lukitseminen kuluttaa sähköpotkulaudan virtaa, käytä tätä toimintoa harkiten.
Huomautus: Puhelin värisee vain, jos puhelin ja sähköpotkulauta ovat Bluetooth-yhteyden vaikutusalueella ja sähköpotkulaudan
sivu sovelluksessa on auki.
·
När elsparkcykeln är låst är motorn låst och alla ikoner på kontrollpanelen slocknar automatiskt förutom Bluetooth-ikonen och
låsikonen. Om elsparkcykeln kommer utanför Bluetooth-anslutningens räckvidd kommer Bluetooth att kopplas bort och dess
ikon slocknar.
·
Om elsparkcykeln är låst är också motorn låst. När du leder elsparkcykeln kommer den att ha ett rullmotstånd åtföljt av
summerlarmet och en vibrerande varning på telefonen. Sedan stängs elsparkcykeln av automatiskt efter sex timmar, och den
förblir låst när den slås på igen. Du måste låsa upp elsparkcykeln via Mi Home/Xiaomi Home-appen. Att låsa elsparkcykeln
kommer att förbruka elsparkcykelns ström, använd denna funktion med förnuft.
Anteckning: Telefonen vibrerar endast om telefonen och elsparkcykeln är inom den effektiva räckvidden för Bluetooth-
anslutningen och elsparkcykelns sida i appen är öppen.
·
Når scooteren er låst, låses motoren og alle ikonene på kontrollpanelet slukkes automatisk, bortsett fra Bluetooth-ikonet og
låseikonet. Hvis scooteren befinner seg utenfor rekkevidden for Bluetooth-tilkobling, vil Bluetooth frakobles og ikonet slukkes.
·
Når løbehjulet er låst, er motoren låst, og alle ikonerne på kontrolpanelet slukker automatisk, med undtagelse af Bluetooth-
ikonet og låseikonet. Hvis løbehjulet bevæger sig uden for Bluetooth-rækkevidde, vil Bluetooth blive deaktiveret, og ikonet
slukker.
·
Hvis el-løbehjulet er låst, vil motoren blive låst. Når du går med el-løbehjulet, har den en rullemodstand sammen med buzzer-
alarmen og en vibreringsadvarsel på telefonen. Herefter vil el-løbehjulet automatisk slukkes efter seks timer, og det vil forblive
låst, når den tændes igen. Du skal låse el-løbehjulet op via Mi Home/Xiaomi Home-appen. Låsning af el-løbehjulet vil bruge el-
løbehjulets strøm, så brug denne funktion med omtanke.
Bemærk: Telefonen vibrerer kun, hvis telefonen og el-løbehjulet er inden for den effektive rækkevidde af Bluetooth-forbindelsen
og el-løbehjulet i appen er åben.
DK
PL
18
km
Estimated remaining
mileage
88
Xiaomi Electric Scooter 3 Lite
View more riding records
Cruise control
Slide to lock the scooter
18
km
Estimated remaining
mileage
88
Xiaomi Electric Scooter 3 Lite
View more riding records
Unlock
Cruise control
·
Gdy hulajnoga jest zablokowana, silnik jest również zablokowany, awszystkie ikony na panelu sterowania automatycznie
się wyłączą, zwyjątkiem ikony Bluetooth iikony blokady. Jeśli hulajnoga znajdzie się poza zasięgiem połączenia Bluetooth,
połączenie zostanie przerwane, ajego ikona zgaśnie.
·
Po zablokowaniu hulajnogi silnik ulegnie zablokowaniu. Podczas prowadzenia hulajnogi wystąpi opór toczenia, któremu
towarzyszyć będzie alarm brzęczyka i wibrujący alert w telefonie. Po 6 godzinach hulajnoga wyłączy się automatycznie i
pozostanie zablokowana aż do następnego włączenia. Hulajnogę należy odblokować za pośrednictwem aplikacji Mi Home/
Xiaomi Home. Blokowanie hulajnogi spowoduje zużycie mocy; należy rozsądnie korzystać z tej funkcji.
Uwaga: Telefon wibruje tylko wtedy, gdy wraz z hulajnogą znajduje się w efektywnym zakresie połączenia Bluetooth, a strona
hulajnogi w aplikacji jest otwarta.
Lock
Verrouiller
Lukitseminen
Låsa
Lås
Lås
Zablokuj
EN
FR
FI
SE
NO
DK
PL
·
Hvis scooteren er låst, vil motoren også være låst. Når du triller scooteren, vil den ha motstand og samtidig avgi en alarm og et
vibrasjonsvarsel på telefonen. Scooteren slås av automatisk etter seks timer, og forblir låst når den slås på igjen. Du må låse opp
scooteren via Mi Home-/Xiaomi Home-appen. Låsing av scooteren vil bruke strøm på scooteren. Bruk denne funksjonen med
omhu.
Merk: Telefonen vil bare vibrere hvis telefonen og scooteren er innenfor den effektive rekkevidden til Bluetooth-tilkoblingen og
scooterskjermen i appen er åpen.
Unlock
Déverrouiller
Lukon avaaminen
Låsa upp
Lås opp
Lås op
Odblokuj
EN
FR
FI
SE
NO
DK
PL