EasyManua.ls Logo

Xiaomi mi 4 Lite - Page 8

Xiaomi mi 4 Lite
21 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
12 13
Temperaturvarning: Om batteritemperaturen är för hög eller för låg kommer termometerikonen att tändas. Detta kommer att
resultera i minskad acceleration och eventuellt laddningsproblem. Använd eller ladda elsparkcykeln när batteritemperaturen
återgått till det normala driftområdet.
Temperaturadvarsel: Dersom batteritemperaturen er for høy eller lav, vil termometer-ikonet være på. Dette vil resultere i
redusert akselerasjon og mulige ladeproblemer. Bruk eller lad scooteren når batteritemperaturen går tilbake til normalt
driftsområde.
Temperatur-advarsel: Hvis batteritemperaturen er for høj eller for lav, vil termometerikonet være tændt. Det vil resultere i
reduceret accelerering og mulige opladningsproblemer. Brug eller oplad løbehjulet efter dets batteritemperatur vender tilbage
til det normale driftsområde..
Ostrzeżenie dotyczące temperatury: jeśli temperatura akumulatora jest za wysoka lub za niska, ikona termometru będzie
włączona. Spowoduje to zmniejszenie przyspieszenia i potencjalne problemy z ładowaniem. Gdy temperatura akumulatora
wróci do normalnego zakresu roboczego, użyj hulajnogi lub naładuj ją.
SE
NO
DK
PL
Error Notification: When the wrench icon displays red, it indicates that the scooter has an error.
Virheilmoitus: Kun jakoavainkuvake tulee punaisena näkyviin, tämä tarkoittaa että sähköpotkulaudassa on virhe.
Felmeddelande: När skiftnyckelikonen visas röd indikerar det att elsparkcykeln har ett fel.
Feilmelding. Når skrunøkkelikonet blir rødt, betyr det at scooteren har en feil.
Fejlnotifikation: Når skruenøgleikonet lyser rødt, angiver det, at der er en fejl på løbehjulet.
Powiadomienie o błędzie: Gdy ikona klucza miga na czerwono, oznacza to, że wystąpił błąd hulajnogi.
26
EN
FI
SE
NO
DK
PL
Power Button: Press the button to turn the scooter on, and hold the button for 2 to 3 seconds to turn the scooter off. When
the scooter is on, press the button to turn on/off the headlight and taillight, and press twice to cycle through the modes.
Note: The scooter will turn off automatically when it enters standby mode for more than 10 minutes. The standby mode means
that the scooter is not being charged or not locked when it is on and not running.
Virtapainike: Käynnistä sähköpotkulauta painamalla virtapainiketta. Sitten sammuta se painamalla virtapainiketta pohjassa
2–3 sekuntia. Kun sähköpotkulauta on käynnissä, virtapainikkeen painaminen kerran laittaa ajo- ja takavalon päälle ja
sammuttaa ne.
Huomautus: Skootteri sammuu automaattisesti, kun se siirtyy valmiustilaan yli 10 minuutiksi. Valmiustila tarkoittaa, et
skootteria ladataan tai sitä ei lukita, kun se on päällä eikä käynnissä.
Strömbrytare: Tryck på strömbrytaren för att starta elsparkcykeln, och tryck och håll inne den i 2 till 3 sekunder för att stänga
av elsparkcykeln. När elsparkcykeln är påslagen trycker du in knappen för att stänga av eller sätta på fram- och bakljus, och
trycker två gånger för att växla genom lägena.
Obs: Elsparkcykeln kommer att stängas av automatiskt när den går in i standby-läge i mer än 10 minuter. Standby-läget
innebär att elsparkcykeln laddas eller inte låses när den är på och inte är igång.
På/av-knapp: Trykk inn knappen for å slå på scooteren, og hold knappen inne i 2 til 3 sekunder for å slå den av. Når scooteren
er på, trykker du på knappen for å slå frontlyset og baklyset på/av. Trykk to ganger for å gå gjennom modusene.
Merk: Scooteren slår seg av automatisk når den går i hvilemodus i mer enn 10 minutter. Hvilemodusen betyr at scooteren
lades eller er ulåst når den er på og ikke kjører.
Tænd-sluk-knap: Tryk på knappen for at tænde løbehjulet, og hold knappen nede i 2 til 3 sekunder for at slukke løbehjulet.
Når løbehjulet er tændt, skal du trykke på knappen for at tænde eller slukke for- og baglygten og trykke to gange for at skifte
mellem funktioner.
Bemærk: Løbehjulet slukker automatisk, når den går i standbytilstand i mere end 10 minutter. Standbytilstand betyder, at
løbehjulet oplades eller ikke låses, når den er tændt og ikke kører.
Przycisk zasilania: Nacisnąć przycisk, aby włączyć hulajnogę. Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 2–3 s, aby ją wyłączyć.
Gdy hulajnoga jest włączona, nacisnąć przycisk, aby włączyć/wyłączyć światła przednie i tylne, oraz naciskać dwukrotnie, aby
przełączać tryby jazdy.
Uwaga: Hulajnoga wyłączy się automatycznie, gdy przejdzie w tryb gotowości i pozostanie w nim przez ponad 10 minut. Tryb
gotowości oznacza, że hulajnoga ładuje się lub że nie zablokowała się po włączeniu, gdy się nie porusza.
27
EN
FI
SE
NO
DK
PL
30
EN
FI
SE
NO
DK
PL
Battery Level: The battery power is indicated by 5 bars, each representing approximately 20% of a full battery.
Akun varaustaso: Varaustaso ilmaistaan viidellä palkilla, joista kukin vastaa 20% täydestä varauksesta.
Batterinivå: Batterinivån indikeras med 5 staplar, där varje representerar ca 20% av ett fulladdat batteri.
Batterinivå: Batterinivået indikeres av 5 streker, som hver representerer ca. 20% av et fullt batteri.
Batteriniveau: Batteristyrken er angivet med 5 bjælker, der hver repræsenterer ca. 20% af fuld batterikapacitet.
Poziom naładowania akumulatora: Poziom naładowania reprezentuje 5 pasków, z których każdy odpowiada 20% pełnego
naładowania.
28
Lock: When the icon lights up, it indicates that the scooter is locked. You can lock/unlock the scooter via the Mi Home/Xiaomi
Home app.
Lukko: Kun kuvake syttyy, se osoittaa, että skootteri on lukittu. Voit lukita/avata skootterin Mi Home/Xiaomi
Home -sovelluksella.
Låsa: När ikonen tänds indikerar det att elsparkcykeln är låst. Du kan låsa/låsa upp elsparkcykeln via Mi Home/Xiaomi
Home-appen.
Lås: Når ikonet lyser, indikerer det at scooteren er låst. Du kan låse/låse opp scooteren via Mi Home/Xiaomi Home-appen.
Lås: Når ikonet lyser op, indikerer det, at løbehjulet er låst. Lås løbehjulet/lås løbehjulet op via Mi Home/Xiaomi Home-appen.
Blokada: Świecąca ikona wskazuje, że hulajnoga jest zablokowana. Hulajnogę można zablokować/odblokować za pomocą
aplikacji Mi Home/Xiaomi Home.
EN
FI
SE
NO
DK
PL
Inflation: When the inflation icon is on, it means that it is time to maintain the tires. Check the tire pressure and inflate the
tires immediately to avoid tire damage caused by inadequate tire pressure. The recommended tire pressure is 50 psi.
Note: After performing maintenance, follow the instructions in the app to disable the inflation reminder.
Ilmatäyttö: Kun ilmatäytön symboli on päällä, se tarkoittaa, että on aika huoltaa renkaat. Tarkista rengaspaineet ja täytä
renkaat välittömästi, jotta vältetään riittämättömän rengaspaineen aiheuttamat rengasvauriot. Suositeltava rengaspaine on
50 psi.
Huomautus: Kun olet suorittanut huollon, noudata sovelluksen ohjeita inflaatiomuistutuksen poistamiseksi käytöstä.
Pumpa: När pumpikonen är tänd betyder det att det är dags att underhålla däcken. Kontrollera däcktrycket och pumpa
däcken omedelbart för att undvika däckskador orsakade av otillräckligt däcktryck. Det rekommenderade trycket är 50 psi.
Obs: Efter att ha utfört underhåll, följ instruktionerna i appen för att inaktivera uppblåsningspåminnelsen.
Pumping: Når pumpeikonet er på, betyr det at det er på tide å vedlikeholde dekkene. Sjekk lufttrykket og pump dekkene
umiddelbart for å unngå ødeleggelser forårsaket av utilstrekkelig lufttrykk. Anbefalt lufttrykk er 50 psi.
Merk: Etter utført vedlikehold, følg instruksjonene i appen for å deaktivere dekktrykkpåminnelsen.
Oppumpning: Når oppustningsikonet er tændt, betyder det, at det er tid til at vedligeholde dækkene. Kontroller dæktrykket, og
pump dækkene me det samme for at undgå skade på dækket forårsaget af utilstrækkeligt dæktryk. Det anbefalede dæktryk er
50 psi.
Bemærk: Når du har udført vedligeholdelse, skal du følge instruktionerne i appen for at deaktivere inflationspåmindelsen.
Nadmuchiwanie opon: Włączenie ikony nadmuchiwania opon oznacza, że czas nadmuchać opony. Sprawdź ciśnienie w
oponach i natychmiast je napompuj, aby zapobiec ich uszkodzeniu z powodu niewłaściwego ciśnienia. Zalecane ciśnienie w
oponach to 50 psi.
Uwaga: Po wykonaniu prac konserwacyjnych postępuj zgodnie z instrukcjami w aplikacji, aby wyłączyć przypomnienie o
konieczności napompowania opon.
29
EN
FI
SE
NO
DK
PL

Related product manuals