3-13
F
ES
FMG38010
ARRET DU MOTEUR
Laissez dÕabord le moteur refroidir pendant
quelques minutes ˆ faible puissance ou au
ralenti. Il est dŽconseillŽ de couper le moteur
immŽdiatement apr•s une utilisation ˆ puissan-
ce soutenue.
SMG38010
PARADA DEL MOTOR
Deje que se enfríe antes durante unos minutos
a velocidad de ralentí o a baja velocidad. No se
recomienda parar el motor inmediatamente
después de haber navegado a altas velocidad.
FMU00276
1) Placez le contacteur principal en position
ÒOFFÓ.
SMU00276
1) Gire el interruptor principal a la posición
“OFF”.
3) Serrez la vis de purge dÕair du bouchon du
rŽservoir ˆ carburant apr•s avoir arr•tŽ le
moteur, sÕil en est ŽquipŽ.
4) Retirez la clŽ si le bateau doit •tre laissŽ
sans surveillance.
N.B.:
Vous pouvez Žgalement couper le moteur en
tirant sur le cordon pour dŽsengager la plaquet-
te dÕarr•t du coupe-circuit de sŽcuritŽ du
moteur (et en pla•ant ensuite le contacteur
principal en position ÒOFFÓ).
3) Apriete el tornillo del orificio de ventilación
situado en la tapa del depósito de combus-
tible después de parar el motor (si dispone
de este tornillo).
4) Retire la llave si piensa dejar la embarca-
ción desatendida.
NOTA:
El motor también se puede parar tirando del
acollador y retirando la placa de bloqueo del
interruptor de parada del motor (y girando a
continuación el interruptor principal a la posi-
ción de apagado “OFF”).
2) SÕil est ŽquipŽ de raccords ˆ carburant,
dŽbranchez le tuyau dÕalimentation du
moteur apr•s lÕavoir arr•tŽ.
2) Si el motor dispone de juntas de combusti-
ble, desconecte el tubo de combustible del
motor después de pararlo.
62Y-9-78 (E,F,ES) 3A 5/25/00 4:11 PM Page 29