EasyManuals Logo

ZF 325 Series User Manual

ZF 325 Series
60 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #55 background imageLoading...
Page #55 background image
55
I
F
E
D
INCONVENIENTI E RIMEDI / DETERIORATIONS ET SOLUTIONS
PROBLEMAS Y SOLUCIONES / BETRIEBSSTÖRUNGEN UND ABHILFEN
SEZIONE/SECTION
SECCIÓN/ABSCHNITT
7
GUASTO CAUSA RIMEDIO
PANNE CAUSE SOLUTION
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
FEHLER URSACHE ABHILFE
1) Pressione olio assente
nel circuito principale e
di lubrificazione in posi-
zione neutrale o marcia
Pression d'huile inexi-
stante dans le circuit
principal et de lubrifica-
tion en position neutre
ou en marche
No hay presión de aceite
en el circuito principal y
en el de lubricación ni en
punto muerto ni con el
motor en marcha
Kein Arbeitsöldruck im
Haupt- und im
Schmierkreislauf in
Neutral- oder Fahrstellung
1 - Assenza d’olio nell’invertitore
2 - Filtro in aspirazione totalmente intasato
3 - Giunto trascinamento pompa rotto
1 - Manque d'huile dans l'inverseur
2 - Filtre d'aspiration complètement bouché
3 - Joint d'entraînement de la pompe brisé
1 - No hay aceite en el inversor
2 -
El filtro de aspiración está totalmente atascado
3 - La junta de arrastre de la bomba está rota
1 - Kein Öl im Getriebe eingefüllt
2 - Saugfilter vollkommen verstopft
3 - Pumpen-Schleppverbindung schadhaft
Riempire d’olio l’invertitore
Rimuovere e pulire il filtro
Rimuovere la pompa e sostituire il giunto
- Remplir l'inverseur d'huile
- Démonter le filtre et le nettoyer
- Démonter la pompe et remplacer le joint
- Llenar el inversor de aceite
- Quitar el filtro y limpiarlo
- Quitar la bomba y sustituir la junta
- Öl einfüllen
- Filter ausbauen und säubern
- Pumpe ausbauen und Kupplung ersetzen
1 - Livello olio insufficiente
2 -
Errata posizione della leva selezione innesto marcia
3 - Filtro in aspirazione parzialmente intasato
4 - Olio di tipo non prescritto
5 - Posizione leva trolling nel campo di trolling
(se presente)
1 - Niveau d'huile insuffisant
2 - Position erronée du levier de sélection des
vitesses
3 - Filtre d'aspiration partiellement bouché
4 - Huile d'un type non conforme
5 - Position du levier trolling dans le champ de
trolling (si présent)
1 - El nivel de aceite es insuficiente
2 -
La palanca de cambios está en posición errónea
3 -
El filtro de aspiración está parcialmente atascado
4 - Se ha utilizado un aceite no recomendado
5 - La palanca de trolling está en el campo de
trolling (si existe)
1 - Ungenügender Ölstand
2 - Falsche Stellung des Gangschalthebels
3 - Saugfilter teilweise verstopft
4 - Ölsorte entspricht nicht den Vorschriften
5 - Trolling-Schalthebel befindet sich im
Trolling-Bereich (sofern vorgesehen)
2) Pressione olio insuffi-
ciente in posizione di
marcia
Pression d'huile insuffi-
sante en position de
marche
No hay suficiente pre-
sión de aceite con el
motor en marcha
Zu niedriger Öldruck in
Fahrstellung
Ripristinare livello olio
Registrare la tiranteria di comando
Rimuovere e pulire il filtro
Sostituire l’olio con quello prescritto
Riportare la leva in posizione di trolling
escluso
- Rétablir le niveau d'huile
- Régler la timonerie de commande
- Démonter le filtre et le nettoyer
- Vidanger l'huile avec le type indiqué
- Remettre le levier en position Trolling
exclu
- Restablecer el nivel de aceite
- Registrar el varillaje del mando
- Quitar y limpiar el filtro
-
Sustituir el aceite por uno de los recomendados
- Llevar la palanca fuera del campo de trol-
ling
- Öl nachfüllen
- Übertragungsgestänge einstellen
- Filter ausbauen und säubern
- Vorgeschriebene Ölsorte verwenden
- Trolling-Schaltung ausschließen
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the ZF 325 Series and is the answer not in the manual?

ZF 325 Series Specifications

General IconGeneral
BrandZF
Model325 Series
CategoryBoating Equipment
LanguageEnglish

Related product manuals