9
FUNZIONAMENTO
•
OPERATION
TELECOMANDO A RAGGI INFRAROSSI
a - TRASMETTITORE
Invia i segnali al ricevitore sul condizionatore.
Deve essere tenuto rivolto verso il ricevitore.
b - PROGRAMMAZIONE (MODE)
Permette di selezionare il tipo di funzionamento
desiderato.
c - IMPOSTAZIONE TEMPERATURA
Permette di impostare la temperatura ambiente
desiderata (tra 18 e 32 °C).
Il tasto fa aumentare la temperatura;
il tasto la fa diminuire.
Ogni pressione dei tasti corrisponde alla varia-
zione di 1 °C.
d - DEFLETTORE MOTORIZZATO (solo EXG ed
EX-M)
Questo tasto permette di mettere in movimento
il deflettore sull’unità interna, per ottenere una
migliore distribuzione dell’aria all’interno della
stanza condizionata.
e - IMPOSTAZIONE TEMPORIZZATORE
Permette di programmare l’accensione ritardata del condi-
zionatore (da 0,5 a 12 ore).
f - ESCLUSIONE TEMPORIZZATORE (C)
Serve per disattivare il funzionamento del TIMER.
g - IMPOSTAZIONE TEMPORIZZATORE
Permette di programmare lo spegnimento ritardato del con-
dizionatore (da 0,5 a 12 ore).
h - VELOCITÀ VENTILATORE (FAN)
Permette di impostare la velocità del ventilatore dell’unità
interna (automatica, alta, bassa o ultrabassa).
i - ACCENSIONE - SPEGNIMENTO
Permette di accendere e spegnere il condizionatore.
m - DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI
Indica il tipo di funzionamento, l’impostazione del TIMER e
la temperatura scelta.
NOTA BENE
I programmi selezionabili col tasto MODE sono diversi tra
i modelli a pompa di calore e a solo freddo.
INFRARED REMOTE CONTROL
a - TRANSMITTER
It sends the impulse to the receiver of the air
conditioner.
It must be directed towards the receiver.
b - “MODE” OPERATION PUSH BUTTON
It selects the required operation mode.
c - TEMPERATURE SETTING
It selects the required room temperature
(between 18 and 32 °C).
Use button to increase and button to
lower the selected temperature.
Each touch of either button corresponds to 1 °C
variation.
d - MOTOR-DRIVEN AIR DEFLECTOR (only for
EXG and EX-M)
This key operates the deflector on the indoor
unit, improving air distribution inside the condi-
tioned room.
e - TIMER SET
It can be used to set the start time (0,5 to 12 hours ahead).
f - TIMER “OFF” (C)
Switches the timer OFF.
g - TIMER SET
Use this button to set the stop time (0,5 to 12 hours ahead).
h - FAN SPEED BUTTON (FAN)
Use this button to set indoor unit fan speed (automatic,high,
low or soft).
i - ON / OFF
It switches on or off the air conditioner.
m - LIQUID CRYSTAL DISPLAY
It shows the operation mode, the TIMER and temperature
setting.
NOTE
Operation programs of cooling only models are different
from programs of heat pump models.
BATTERIE
Usare due batterie al manganese o alcaline da 1,5
volt (stilo) ad alte prestazioni : R 03 (AAA).
Per sostituire le pile:
– Premere sul coperchio del vano batterie del
telecomando e farlo slittare nella direzione
della freccia.
– Sostituire le batterie facendo attenzione a rispet-
tare la polarità indicata.
Importante
– Le batterie hanno una durata media di 10 mesi
con un utilizzo normale.
– Le due batterie devono essere identiche.
– Rimuovere le batterie dal telecomando se si
prevede di non utilizzarlo per lunghi periodi.
– Quando il telecomando funziona solo in prossi-
mità del condizionatore è il momento di sosti-
tuire le batterie.
BATTERIES
Use 2 manganese or alkaline 1,5 V, high perfor-
mance batteries: R 03 (AAA).
To replace the batteries:
– Push the battery cover of the remote control
and slide as marked by the arrow.
– Replace the batteries keeping the polarity as
marked by the signs.
Important
– The batteries last 10 months approx. if used nor-
mally.
– The two batteries must be the same.
– Remove the batteries from the remote control if
not used for long time.
– When the remote control works only close to
the receiver, change the batteries.