62
- Hvis der anvendes trykluft skal man bruge
beskyttelsesbriller.
- Mettez des lunettes de protection en cas d’utilisation de
l’air comprimé.
- Always wear protective goggles if compressed air is used.
- Falls Druckluft verwendet wird, ist es sehr wichtig, eine
Schutzbrille zu benutzen.
Tør forfilteret
Essuyer le prefilter.
Dry the pre-filter.
Vorfilter trocknen.
Rengør filteret, hvis det er
tilstoppet.
Nettoyer le filtre si obstrué.
Should the air cleaner be
clogged, clean it.
Wenn der filter verstopft ist,
reinigen.
Tag forfilteret ud og rengør
det med vand og sæbe
Enlever et laver le prefiltre avec
de l’eau et du savon.
Remove and wash the pre-filter
with water and soape.
Vorfilter abnehmen und mit
Seifenwasser waschen.
- Pulire la massa filtrante con getto d’aria. L’aria deve essere soffiata dall’interno verso l’esterno della
cartuccia a una distanza di non meno di 15 cm dalla carta.
- Nettoyer la masse filtrante avec un jet d’air. L’air doit être soufflé de l’intérieur vers l’extérieur de la
cartouche depuis une distance pas inférieure à 15 cm du papier.
- Clean the filtering element with air blast. Air must be blown from inside to outside the cartridge at a
distance of at least 15 cm from the paper.
- Das Element mit einem Druckluftsrahl reinigen. Die Luft sollte vom Inneren des Einsatzes nach Außen
geblasen werden. Dabei ist ein Abstand von mindestens 15 cm zum Papier einzuhalten.
- Kontrollér, at
gummipakningen (A) ikke er
beskadiget.
- Vérifier le bon état du joint en
caoutchouc (A)
- Check the rubber seal is
undamaged (A)
- Überprüfen, ob die Gummi-
dichtung (A) Schäden auf-
weist