EasyManua.ls Logo

Agria 9900 - Page 4

Agria 9900
19 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
CHAPITRE
1
LIMITE DE LA GARANTIA. La responsabili-
dad de AGRIA HiSPANIA,
S.
A., se limita
exclusivamente a los términos de esta
ga-
rantía,
que
sustituye a cúalesquiera
otros
derechos o
garantías que pudieran
corres-
ponder
al comprador
por
daños
personales,
pérdidas
o
perjuicios
ocasionados directa o
indirectamente
por
algún defecto del
pro-
ducto.
AGRIA
HISPANIA,
S. A.,
no
queda
obligada
por garantías
dadas
por
terceras
personas,
aunque se trate
de
Agentes
o
Concesionarios, ni
por
las
dadas
por perso-
nas
pertenecientes
a AGRIA HISPANIA, S. A.
Unicamente el Servicio Técnico de AGRIA
HISPANIA,
S.
A.,
está autorizado a conce-
derlas.
Las
partes
componentes de las máqu¡.nas
suministradas
por proveedores,
exceptua-
das de
la
presente garantía
según se
ha
dicho
anteriormente,
pueden
beneficiarse
de
garantías particulares
dadas
por
los
pro-
veedores
CHAPTER
1
PRELIMINARY
NOTES
FOR OPERADOR
1.1.
GENERAL
SAFETY
REGULATIONS
CHAPTER
1
PRELIMINARY
NOTES
FOR OPERATOR
The definitions
LEFT-RIGHT-FORWARD
and
BACKWARD used
in this instruction
book
are
to
be understood
as from the driver's
position (f
ig.
1).
NOTE: For any
¡rregular¡ty observed
in the
machine
please
contact
one of our official
AGRIA agents.
GENERALITES
1.1. REGLES GENERALES
DE SECURITE
CHAPITRE
1
GENERALITES
Les termes
DROITE, GAUCHE,
AVANT et
ARRIERE
utilisés
dans ce
manuel, sont
e
considérés
par
rapport
á la
position
de
I'utillsateur assis en
posilion
de
travail
(fis.1).
IMPORTANT:
Pour
résoudre
n'importe
que-
lle anomalie
observée
s'adresser
aux servi-
ces officiels
AGRIA.
1.1. GENERAL
SAFETY
REGULATIONS
1. Before starting
the motor the
following
points
must be observed:
a) That the machine
is in neutral.
b) That the
hoe is disconnected.
2. Belore start¡ng
with the
work let the
motor lurn
over
for a short
while al
low
revolutions
(this precaútion
is essent¡al
during
the running
in
period).
3.
When speed and
gear
have been selec-
ted take care that the clutch
is released
slowly in order
to
ensure
a
gradual
and
continuous start.
4. Because all exhaust
gazes
are
noxious
the
running of motors
during a
long
pe-
riod ¡n an enclosed
space or badly aera-
ted
place
must
be
avoided.
5.
Don't
put
fuel in the tank or any
lubricant
or make any check or
regulate the engine
while it is turned on.
1.1. REGLES GENERALES
DE
SECURITE
1. Avant la mise
en marche
du
moteur
s'assu
re r:
a) Que
la
machine soit au
point
mort.
b)
Que
la fraise soit
débranchée.
2. Avant
de commencer
le
travail laisser
tourner
le moteur au
ralenti
pendant
quelques
minutes
(cette
précaution
i;st
primordiale
pendant
le temps du
róda-
se).
3. Une
fois sélectionnée
la vitesse il faut
lácher
peu
a
peu
la
pédale
d'embrayage
pour
obtenir une
mise en
marche
gra-
duelle et continue.
4. ll faut éviter
de
laisser le
moteur en
marche dans un
endroit
ferme ou sans
ventilation,
etant
donné
que
les
gaz
d'echappement
sont
nocifs.
5. On
ne doit
pas
faire
de contróles,
réglements ou ajouter
de
l'huile ou
gaz
o¡l avec le moteur en marche.

Related product manuals