EasyManua.ls Logo

Alpine MRV-1005 - Specifications; Especificaciones; Soins Pratiques

Alpine MRV-1005
6 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
MRV-1505 MRV-1005 MRV-T505
Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 12,0V, 20 Hz à 20 kHz)
Par canal
à
4 ohms
150W 100W 50W
0,04% DHT
Par canal
à
2 ohms
300W 200W 100W
0,3% DHT
En pont
à
4 ohms
600W 400W 200W
0,3% DHT
Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 14,4V, 20 Hz à 20 kHz)
Par canal
à
4 ohms
225W 150W 75W
0,04% DHT
Par canal
à
2 ohms
450W 300W 150W
0,3% DHT
En pont
à
4 ohms
900W 600W 300W
0,3% DHT
Puissance maximale EIAJ (à 14,4V)
Par canal à 4 ohms 450W 400W 200W
En pont à 4 ohms 1500W 1000W 500W
R
é
ponse de fr
é
quence 8 Hz
à
60 kHz
10 Hz à 50 kHz
(+0, –1 dB)
Rapport signal/bruit
105 dBA 105 dBA 100 dBA
(par rapport à la puissance nominale)
Facteur de saut Plus que 5
Sensibilit
é
d'entr
é
e (pour la
sortie de puissance nominale)
200mV
à
4,0V (1,0V
à
la position centrale)
Impédance d'entrée 10k ohms <
Impédance de haut-parleur
4 ou 2 ohms (St
é
r
é
o), 4 ohms (En pont)
Fr
é
quence et pente du diviseur
de fréquence active
50
à
200 Hz, 12 dB/octave
Alimentation nécessaire 11 – 16V CC à la terre négative
MRV-1505 MRV-1005 MRV-T505
Salida de potencia: Potencia continua RMS (a 12,0V, de 20 Hz a 20 kHz)
Por canal en 4 ohmios
150W 100W 50W
0,04% DAT
Por canal en 2 ohmios
300W 200W 100W
0,3% DAT
Ponteado en 4 ohmios
600W 400W 200W
0,3% DAT
Salida de potencia: Potencia continua RMS (a 14,4V, de 20 Hz a 20 kHz)
Por canal en 4 ohmios
225W 150W 75W
0,04% DAT
Por canal en 2 ohmios
450W 300W 150W
0,3% DAT
Ponteado en 4 ohmios
900W 600W 300W
0,3% DAT
Potencia máxima EIAJ (a 14,4V)
Por canal en 4 ohmios
450W 400W 200W
Porteado en 4 ohmios 1500W 1000W 500W
Respuesta de frecuencia 8 Hz a 60 kHz 10 Hz a 50 kHz
(+0, –1 dB)
Relaci
ó
n se
ñ
al/ruido
105 dBA 105 dBA 100 dBA
(con referencia a la potencia nominal)
Factor de torsión Mayor que 5
Sensibilidad de entrada (para
salida de potencia nominal)
200mV a 4,0V (1,0V en el punto central)
Impedancia de entrada 10k ohmios <
Impedancia de altavoz 4 o 2 ohmios (Estéreo), 4 ohmios (En puente)
Frecuencia y pendiente del
filtro divisor de frecuencia
50 a 200 Hz, 12 dB por octava
Requisito de potencia 11 – 16V CC con conexión negativa a tierra
ESPECIFICACIONES
Dimensiones (An. x Al. x Pr.)
MRV-1505 ...................................................................................................................240mm x 53mm x 500mm
MRV-1005 ...................................................................................................................240mm x 53mm x 330mm
MRV-T505 ...................................................................................................................240mm x 53mm x 250mm
Peso
MRV-1505 .................................................................................................................................................. 5,8 kg
MRV-1005 .................................................................................................................................................. 4,4 kg
MRV-T505 .................................................................................................................................................. 3,1 kg
NOTA:
Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del producto están sujetos a cambios sin
previo aviso.
SPECIFICATIONS
Dimensions (L x H x P)
MRV-1505 ..................................................................... 240mm x 53mm x 500mm (9-7/16" x 2-1/16" x 19-5/8")
MRV-1005 ........................................................................... 240mm x 53mm x 330mm (9-7/16" x 2-1/16" x 13")
MRV-T505 ................................................................... 240mm x 53mm x 250mm (9-7/16" x 2-1/16" x 9-13/16")
Poids
MRV-1505 ............................................................................................................................ 5,8 kg (12 li. 12 on.)
MRV-1005 ...............................................................................................................................4,4 kg (9 li. 11 on.)
MRV-T505 .............................................................................................................................. 3,1 kg (6 li. 13 on.)
REMARQUE:
Afin d'améliorer ce produit, les spécifications et la conception sont sujettes à des modifications sans préavis.
FRANÇAIS
Prière de lire attentivement ce MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez
Alpine, nous espérons que le nouveau MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505 donnera de nombreuses années de
plaisir d'écoute.
En cas de problèmes lors de l'installation du MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505, prière de contacter le revendeur
agréé d'ALPINE.
PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le
revendeur agréé pour le réglage.
ESPAÑOL
A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea detenidamente este MANUAL DE OPERA-
CION. Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505 le brinde muchos años
de placer auditivo.
En caso de presentarse algún problema durante la instalación del MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505, tome
contacto con su distribuidor autorizado ALPINE.
PRECAUCION: Estos controles sirven para la sintonización de su sistema. Contacte por favor a su
distribuidor autorizado para el ajuste.
PRECAUTIONS
Effectuez l'installation sur un emplacement plat. Assurez-vous que le frein à main est activé et
l'allumage désactivé.
Toujours déconnecter le câble du pôle négatif (–) de la batterie avant de connecter ou déconnec-
ter le MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505. Ceci évitera des court-circuits.
Lors du remplacement d'un fusible grillé s'assurer de le remplacer par un fusible de la même
valeur.
S'assurer de connecter les conducteurs à code de couleur selon le schéma. Des connexions
incorrectes peuvent occasionner le mauvais fonctionnement de l'unité ou endommager le
système électrique du véhicule.
S'assurer de connecter les câbles de haut-parleur (–) à la borne de haut-parleur (–). Jamais
connecter les câbles de haut-parleur du canal gauche et droit l'un à l'autre ou à la carrosserie du
véhicule.
Cette unité est conçue pour des systèmes de 12V CC négatifs à la masse. S'assurer que le
véhicule a ce type de système électrique avant de connecter le câble d'alimentation.
Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il faut être conscient des
composants installés en usine (tel qu'un ordinateur de bord). Ne pas brancher à ces conducteurs
pour fournir alimentation à l'unité. Lors de la connexion du MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505 au
boîtier à fusible, s'assurer que le fusible du circuit désigné pour le MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505
a l'ampérage approprié. Sinon, l'unité et/ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de
doute, consulter le revendeur ALPINE.
Le MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505 utilise des prises femelles de type RCA pour la connexion à
d'autres unités (par exemple à un amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur
peut être nécessaire pour connecter d'autres unités. Si c'est le cas, contacter le revendeur agréé
ALPINE pour obtenir de l'assistance technique.
En raison de la sortie de puissance élevée du MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505, il est important que
toutes les connexions soient propres et solides, autrement l'unité peut être endommagée.
Après avoir effectué l'installation et connexions, vérifier les points suivants: a) les connexions
sont correctes. b) le fonctionnement des lampes de frein, avertisseur etc. est correct avec
l'allumage activé. c) le fonctionnement des unités audio est correct avec le commutateur à la
position ON.
PRECAUCIONES
Realice la instalación en un lugar plano. Asegúrese de que ha puesto el freno de mano y de que
ha apagado el contacto.
A fin de evitar cortocircuitos, asegúrese siempre de desconectar el cable del polo negativo (–) de
la batería antes de conectar o desconectar el MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505.
Al cambiar un fusible quemado, asegúrese de reemplazarlo por uno de igual valor.
Asegúrese de conectar los cables diferenciados por colores según el diagrama. Si las conexiones
son incorrectas, la unidad podrá funcionar mal o el sistema eléctrico del vehículo podrá sufrir
daños.
Asegúrese de conectar los cables (–) de los altavoces al terminal (–) de altavoz. Nunca conecte
los cables de altavoces de los canales derecho e izquierdo uno a otro, ni tampoco a la carrocería
del vehículo.
Esta unidad ha sido diseñada para sistemas de 12V CC con puesta negativa a tierra. Antes de
conectar el cable de alimentación, asegúrese de que el sistema eléctrico de su vehículo sea de
este tipo.
Cuando realice conexiones al sistema eléctrico del vehículo sea consciente de la presencia de
componentes que vienen instalados de fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo).
No conecte a esos conductores para proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el
MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505 a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para
el circuito del MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505 sea del amperaje adecuado. De lo contrario, la
unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor
ALPINE.
El MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505 emplea clavijas hembra tipo RCA para la conexión a otras
unidades (ej.: amplificador) equipadas con conectores RCA. Usted puede necesitar un adaptador
para la conexión de otras unidades. En este caso, hágase asesorar por su distribuidor autorizado
ALPINE.
Debido a la salida de alta potencia del MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505, es importante que todas
las conexiones sean limpias y seguras, de no ser así podrían producirse daños.
Cuando haya terminado la instalación y las conexiones, verifique los puntos siguientes: a) Las
conexiones son correctas. b) La operación del freno de mano, del claxon etc. es correcta con el
arranque en ON. c) La operación de las unidades audio es correcta con el conmutador en ON.
SOINS PRATIQUES
Pour les clients Européens
Pour plus de détails sur la garantie, consulter
votre revendeur.
CUIDADOS PRACTICOS
Para los usuarios europeos
Si tuviera dudas sobre la garantía consulte, por
favor, con el almacén donde haya realizado su
compra.
Pour les clients d'autres pays
AVIS IMPORTANT
Pour les clients qui achèteraient ce produit en
dehors des pays autres que les États Unis
d'Amérique et du Canada et dont cette notice est
comprise dans le carton, prière de contacter
votre revendeur pour plus d'informations concer-
nant la garantie.
Para los usuarios en otros países
AVISO IMPORTANTE
Los clientes que adquieran este producto fuera
de Los Estados Unidos de América y Canadá y
que tengan este aviso incluido en el embalaje,
contacten a su distribuidor para obtener más
información sobre la garantía.

Related product manuals