I
GB
F
D
E
Sommario
1. Premesse e Note di Sicurezza 5
2. Descrizione 6
3. Installazione 7
4. Schemi di collegamento 8
5. Gestione della memoria 9
6. Gestione dei Telecomandi 9
7. Gestione controllo accessi 10
8. Selezione logica di funzionamento 11
9. Programmazione comandi RF 12
10. Programmazione dei tempi 13
11. Centralizzazione - via cavo 14
12. Centralizzazione - via radio 15
Contents
1. Introduction and Safety Notes 18
2. Description 19
3. Installation 20
4. Wiring diagrams 21
5. Memory management 22
6. Remote controls management 22
7. Access control management 23
8. Operation logic selection 24
9. RF controls programming 25
10. Times programming 26
11. Centralization - via cable 27
12. Centralization - via radio 28
Sommaire
1. Introduction et Notes de Sécurité 31
2. Description 32
3. Installation 33
4. Schémas de connexion 34
5. Gestion de la mémoire 35
6. Gestion des Télécommandes 35
7. Gestion contrôle des accès 36
8. Sélection logique de fonctionnement 37
9. Programmation des commandes RF 38
10. Programmation des temps 39
11. Centralisation - par câble 40
12. Centralisation - par radio 41
Inhaltsverzeichnis
1. Vorbemerkungen und Sicherheitshinweise 44
2. Beschreibung 45
3. Installation 46
4. Verbindungsschemata 47
5. Speicherverwaltung 48
6. Verwaltung der Fernsteuerungen 48
7. Verwaltung Zugangskontrolle 49
8. Wahl der Betriebslogik 50
9. Programmierung Funkbefehle 51
10. Programmierung der Zeiten 52
11. Zentralisierung - über Kabel 53
12. Zentralisierung - über Funk 54
Sumario
1. Introducción y Notas de Seguridad 57
2. Descripción 58
3. Instalación 59
4. Esquemas de conexión 60
5. Gestión de la memoria 61
6. Gestión de los Telemandos 61
7. Gestión control accesos 62
8. Selección lógica de funcionamiento 63
9. Programación mandos RF 64
10. Programación de los tiempos 65
11. Centralización - vía cable 66
12. Centralización - vía radio 67
4
M 230 HR
Fusibile di protezione - Protection fuse - Fusible de protection - Sicherung-
Fusible de protecciòn
Morsettiera collegamento alimentazione e motore -Terminal board for power
supply and motor connection - Bornier connection alimentation et moteur -
Klemmenbrett Anschluss Spannungsversorgung und Motor - Tablero de bornes
conexión alimentación y motor
Morsettiera estraibile per collegamento Comandi e Sicurezze - Movable terminal
board for Controls and Safety connection - Bornier amovible pour connexion
Commandes et Dispositifs de Sécurité - Abnehmbares Klemmenbrett Anschluss
Befehle und Sicherheitsvorrichtungen - Tablero de bornes móvil conexión
Mandos y Seguridad
Jumper esclusione sicurezze - Safety cutout jumper - Cavalier désactivation
sécurité - Jumper Ausschaltung Sicherheitsvorrichtungen - Jumper exclusión
seguridad
Morsettiera collegamento antenna - Terminal board for antenna connection -
Bornier de connexion antenne - Klemmenbrett Antennenanschluss - Tablero de
bornes conexión antena
JP1-2 Jumper selezione logica - Logic selection jumper - Cavalier sélection logique
- Jumper Logikwahl - Jumper selección lógica
SW1 Tasto programmazione comandi RF - RF controls programming key - Touche
programmation commandes RF - Programmierungstaste Funkbefehle - Tecla
programación mandos RF
SW2 Tasto programmazione tempi - Times programming key - Touche
programmation temps - Programmierungstaste Zeiten - Tecla programación
tiempos
SW3 Tasto cancellazione Mem/TX - Mem/Tx clear key - Touche effacement
Mem/TX - Löschtaste Mem/Sender - Tecla anulación Mem/TX
DL1 Led di segnalazione - LED - LED - LED-Anzeige - LED
J2 Connettore programmazione E
2
PROM - E
2
PROM programming connector -
Connecteur de programmation E
2
PROM - Steckverbinder Programmierung
E
2
PROM - Conectador programación E
2
PROM
fig. 2.1
fig. 2.2
3
I
GB
F
D
E
© APRIMATIC S.p.A. 2001. Tutti i diritti riservati. Nessuna
parte di questo documento può essere copiata o tradotta in altre
lingue o formati senza il consenso scritto di APRIMATIC S.p.A.
Le specifiche del prodotto sono soggette a modifiche senza
preavviso. Pertanto il presente documento potrebbe non
corrispondere esattamente alle caratteristiche del prodotto.
Licenze e marchi. Il logotipo "Aprimatic" è un marchio registrato
di APRIMATIC S.p.A. Stampato in Italia.
© APRIMATIC S.p.A., 2001. All rights reserved.
No part of this document may be reproduced or translated into
any other language or form without the written permission of
Aprimatic S.p.A. The product specifications may be modified
without prior notice. Therefore this document may not correspond
exactly to the characteristics of the product.
Licences and trademarks. The "Aprimatic" logo is a trademark
registered by Aprimatic S.p.A. Printed in Italy.
© APRIMATIC S.p.A., 2001. Tous droits réservés.
Aucune partie du présent document ne peut être dupliquée ou
traduite dans d'autres langues sans l'autorisation écrite de
Aprimatic S.p.A. Les caractéristiques du produit peuvent être
soumises à modifications sans préavis. Le présent document
peut de ce fait ne pas correspondre exactement aux
caractéristiques du produit.
Licences et marques. Le logotype "Aprimatic" est une marque
déposée de Aprimatic S.p.A. Imprimé en Italie.
© APRIMATIC S.p.A. 2001. Alle Rechte vorbehalten. Kein
Teil dieses Handbuchs darf ohne schriftliche Genehmigung durch
die APRIMATIC S.p.A. kopiert oder in andere Sprachen oder
Formate übersetzt werden. Die Produktspezifikationen können
ohne Ankündigung geändert werden, deshalb kann es sein, dass
das vorliegende Dokument nicht genau den Merkmalen des
Produkts entspricht.
Lizenzen und Markenzeichen. Der Schriftzug "Aprimatic" ist ein
eingetragenes Markenzeichen der APRIMATIC S.p.A.
Gedruckt in Italien.
© APRIMATIC S.p.A., 2001. Todos los derechos
reservados. Queda prohibido copiar o traducir a otros idiomas o
formatos cualquier parte de este documento sin la autorización
escrita de Aprimatic S.p.A. Las cara
cterísticas técnicas del
producto pueden modificarse sin previo aviso; por consiguiente
el presente documento podría no corresponder exactamente a
las características del producto.
Patentes y marcas. El logotipo "Aprimatic" es una marca
registrada de Aprimatic S.p.A. Impreso en Italia.