EasyManuals Logo

Ariston 100 Series User Manual

Ariston 100 Series
Go to English
212 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #25 background imageLoading...
Page #25 background image
FR
25
Entretien périodique
Pour obtenir le bon rendement de l'appareil il est opportun de procéder à la désincrustation de la résistance (R g. 8)
tous les deux ans environ (en présence d'eaux ayant une dureté élevée la fréquence doit être augmentée).
Lopération, si l'on ne souhaite pas utiliser des liquides prévus à cet eet (dans ce cas lire attentivement les ches de
sécurité du désincrustant), on peut accomplir cette opération en cassant la croute de calcaire, en veillant à ne pas
endommager la cuirasse de la résistance.
L’anode de magnésium (N g. 8) doit être remplacé tous les deux ans, dans le cas contraire la garantie est caduque. En
présence d’eaux agressives ou riches en chlorures, il est recommandé de vérier l’état de l’anode tous les ans. Pour la
remplacer, il faut démonter la résistance et la dévisser de l‘étrier de support.
NORMES D’UTILISATION POUR L’USAGER
Reset/Diagnostic
Pour les modèles équipés d’interface utilisateur comme illustré gures 3:
Dès qu’une des pannes suivantes se produit, l’appareil passe en état d’erreur et toutes les LEDS du tableau de com
-
mande clignotent simultanément.
• Reset : pour eectuer un reset de l’appareil, éteindre et rallumer l’appareil en appuyant sur la touche
(Réf. A).
Si la cause de la panne a disparu au moment du reset, l’appareil recommence à fonctionner normalement. Dans le
cas contraire, toutes les LEDS recommencent à clignoter et il est nécessaire de demander l’intervention du service
aprèsvente.
• Diagnostic : pour activer la fonction diagnostic, maintenir pressée la touche
(Réf. A) pendant 5 secondes. Le type
de dysfonctionnement est indiqué par les 5 LED (Réf. 1
5) selon le schéma suivant :
LED Réf. 1,2,3 – Panne interne de la carte;
LED Réf. 3 – Sondes de température NTC 1/NTC 2 endommagées (ouvertes ou en court-circuit);
LED Réf. 1 – Surchaue de l’eau relevée par un capteur;
LEDS Réf. 2,3 – Fonctionnement sans eau.
Pour sortir de la fonction de diagnostic presser la touche
(Réf. A) ou attendre pendant 25 secondes
• Reset : pour faire le reset de l’appareil, éteindre le produit et le rallumer avec la touche
(Réf. A). Si la cause de
dysfonctionnement disparaît immédiatement après le reset l’appareil reprendra le fonctionnement normal. Dans le
cas contraire, le code d’erreur continue à apparaître sur l’achage : contacter le Centre d’Assistance Technique.
FONCTION « CYCLE DE DÉSINFECTION THERMIQUE » (ANTI-LEGIONELLA)
Pour activer la fonction antibactérienne, appuyez sur le bouton MODE pendant 3 secondes. Pendant l’activation, tous
les témoins de température sont éteints, exception faite des témoins de 60° qui clignotent. En même temps, lors de la
désactivation, tous les témoins s'éteignent, hormis le témoin de 40° qui clignote.
Cette fonction chaue l’eau an d'éviter la formation de bactéries dans le réservoir. Le cycle antibactérien s’eectue
à l’allumage (le supercondensateur doit être vide) ou après 30 jours (selon les paramètres NFC) à compter du dernier
moment où l’absence de bactéries a été conrmée. Cet état correspond au moment où la température moyenne de
l’eau est supérieure au réglage de température antibactérienne pour une période donnée (la valeur prédénie dépend
du NFC ; en général, la température est xée à 65 °C an que la température soit supérieure à 60 °C pendant 1 heure).
Réglage de la température et activation des fonctions de l’appareil
• Pour les modèles équipés d’interface utilisateur comme illustré gures 3 :
Pour allumer l’appareil appuyer sur la touche
(Réf. A). Réglez la température souhaitée en choisissant une valeur
comprise entre 40 °C et 80 °C à l’aide de la touche MODE. Durant la phase de chauage, les led (Réf. 1
5) relatifs à la
température atteinte par l’eau sont allumés xes ; les suivants, jusqu’à la température programmée, clignotent pro
-
gressivement. Si la température diminue, par exemple suite à un prélèvement d’eau, le chauage s’active à nouveau
automatique et les voyants compris entre le dernier allumé de manière xe et celui qui correspond à la température
congurée recommencent à clignoter progressivement.
Après chaque coupure de courant ou quand l’appareil est éteint à l'aide du bouton
(Réf. A), c’est la dernière tempéra-
ture sélectionnée qui reste mémorisée. Pendant la phase de chauage le fonctionnement peut être légèrement bruyant
à cause de l’opération de chauage de l’eau.
La lampe témoin reste allumée pendant la phase de réchauement.

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Ariston 100 Series and is the answer not in the manual?

Ariston 100 Series Specifications

General IconGeneral
Voltage230 V
Frequency50 Hz
Heating ElementCopper
Capacity100 L
Maximum Working Pressure8 bar
Tank MaterialEnameled steel
InsulationPolyurethane

Related product manuals