14/20 07/20
STRADA E-BIKE M STRADA E-BIKE M
6B
D
GB
F
NL
I
E
CZ
DK
FIN
RUS
PL
RO
SK
Achten Sie beim Zurückklappen darauf, daß der Träger
in der senkrechten Endstellung wieder einrastet (=
Entriegelungshebel (A) in unterer Position). Überprüfen
Sie die korrekte Verriegelung des Trägers vor jeder
Fahrt!
When folding the carrier back to vertical, ensure that the
carrier locks back into place (= release lever (A) in lower
position). Check that the carrier is securely locked into
position b
efore every journey!
Lors du rabat en position verticale d'arrêt, veillez à ce
que le support s'enclenche de nouveau (= levier de
déverrouillage (A) en position basse). Vérifiez que le
support est correctement verrouillé avant tout déplace-
ment !
Let er bij het terugklappen op, dat de drager in de lood-
rechte eindstand weer inklikt (= ontgrendelingshendel
(A) in onderste stand). Controleer de correcte v
ergren-
deling van de drager voor iedere rit!
Rimontando il portabiciclette fare attenzione a che si
innesti nella posizione verticale finale (= leva del disposi-
tivo di sblocco (A) nella posizione inferiore). Controllare il
bloccaggio corretto del portabiciclette prima di ogni viag-
gio!
Asegúrese al replegarlo que el soporte vuelva a encla-
varse en la posición final vertical (= palanca de desblo-
queo
(A) en posición inferior. Compruebe antes de cada
viaje que el soporte se ha bloqueado correctamente.
Při opětovném zaklopení dbejte na to, aby nosič ve
vodorovné koncové poloze opět zacvakl (= odjišťovací
páka (A) ve spodní poloze). Před každou jízdou zkontro-
lujte, zda je nosič správně zajištěn!
Zwróć uwagę na to, że bagażnik wracając do pozycji
pionowej musi się w słyszalny sposób zatrzasnąć (=
dźwign
ia odblokowująca (A) w dolnej pozycji). Przed
każdą jazdą sprawdzaj prawidłową blokadę bagażnika!
La rabatarea în poziţia iniţială, aveţi grijă ca suportul să
se reblocheze în poziţia verticală finală (= maneta de
deblocare (A) în poziţia de jos). Înaintea fiecărei curse,
verificaţi blocarea corectă a suportului!
Pri opakovanom zaklopení dbajte na to, aby nosič vo
vodorovnej koncovej polohe znova zacvako
l (= odisťova-
cia páka (A) v spodnej polohe). Pred každou jazdou
skontrolujte, či je nosič správne zaisteny
!
Vær ved opklapning opmærksom på, at bæreren igen
låser i den lodrette position (= låsehåndtaget (A) i neder-
ste position). Kontrollér, at bæreren er korrekt låst inden
enhver kørsel!
Varmista takaisin käännettäessä, että teline lukittuu jäl-
leen pystysuoraan loppuasentoon (= lukituksen vapau-
t
usvipu (A) ala-asennossa). Tarkasta ennen jokaista
ajoa, että teline on lukittunut asianmukaisesti!
При
складывании багажника не забывайте о том,
что багажник в вертикальном положении необхо-
димо снова зафиксировать (= разблокирующий
рычаг (A) в нижнем положении). Перед каждой
поездкой проверяйте правильность фиксирования
багажника!
INFO