EasyManua.ls Logo

Atera STRADA EVO - Removing the Carrier; Bitte Beachten

Atera STRADA EVO
10 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
04/20 17/20
STRADA EVO STRADA EVO
Abnehmen des Trägers
Removing the carrier
Démontage du porte-vélos
De fietsdrager verwijderen
Rimozione del portabiciclette
Retirada del soporte
Demontáž nosiče
Demontaż uchwytu
Demontarea suportului
Demontáž nosiča
Afmontering af cykelholder
Telineen irrottaminen
Демонтаж багажника
3
2
1
10A
1. Drücken Sie den Spanngriff etwas nach unten.
2. Ziehen Sie die Entriegelung im Spanngriff.
3. Klappen Sie den Spanngriff mit gezogener Entriege-
lung bis in Endstellung zum Fahrzeug hoch.
1. Press handle down slightly.
2. Pull out unlocking device in the handle.
3. With the unlocking device pulled out, tilt handle
upwards towards the vehicle until it reaches its end
position.
1. Pousser la poige de se
rrage rement vers le
bas.
2. Tirer le dispositif de verrouillage situé dans la
poignée de serrage.
3. Maintenir le dispositif de verrouillage ti et rabattre
la poignée de serrage jusqu'en position finale vers
le hicule.
1. Handel licht naar beneden duwen.
2. De ontkoppeling van de handel uittrekken.
3. Handel met uitgetrokken ontkoppeling tot de
eindstop naar boven duwen.
1. Premere la leva di serra
ggio leggermente verso il
basso.
2. Tirare il dispositivo di sblocco della leva di serrag-
gio.
3. Sollevare la leva di serraggio con il dispositivo di
sblocco tirato verso il veicolo fino a fine corsa.
1. Presionar la palanca de sujeción ligeramente hacia
abajo.
2. Accionar el desencastre en la palanca de sujeción.
3. Levantar la palanca de sujeción en direccn al
vehículo hasta la posición final con el d
esencastre
accionado.
1. Upínací úchyt zatlačte lehce do.
2. Vytáhněte odjištění v upínacím úchytu.
3. Upínací úchyt s vytažem odjištěním vyklopte
do konco polohy k vozidlu.
1.Dociśnij lekko wign.
2.Nacnij zapadkę blokującą wign.
3.Z wcniętą zapadką podnieś wignię do oporu.
1. A se apăsa or în jos nerul de stngere.
2. A se trage dispozitivul de vore aflat în nerul
de strângere.
3. A se meine
dispozitivul de vore tras şi a se
rabata nerul de stngere în poziţia fina
afla spre vehicul.
1. Upínací úchyt zatlačte ľahko nadol.
2. Vytiahnite odistenie v upínacom úchyte.
3. Upínací úchyt s vytiahnum odistem vyklopte
do koncovej polohy k vozidlu.
1. Tryk spændehåndtaget lidt nedad.
2. Tk i opsningsanordningen i spændehåndtaget
3. Klap spændehåndtaget med trukket ops-
ningsa
nordning op til rejet i slutstilling.
1. Paina kiristyskahvaa hieman alaspäin.
2. Vedä kiinnityskahvan lukituksen avausta.
3. än kiinnityskahva lukituksen avaus vedettynä
ylös ajoneuvoon in loppuasentoon asti.
1
. Слегка нажмите на зажимную ручку книзу.
2. Вытащите рычажок разблокировки, располо-
женный внутри зажимной ручки.
3. Отводите зажимную ручку c вытащенным
рычажком разблокировки вверх в к
райн
ее
положение в направлении к автомобилю.
D
GB
F
NL
I
E
CZ
PL
RO
SK
DK
FIN
RUS
10B
INFO
BITTE BEACHTEN!
Hinweise für die Benutzung
des ATERA Heckträgersy-
stems STRADA EVO im
Geltungsbereich der
deutschen Straßenverkehrs-
Zulassungs-Ordnung
(StVZO)
Bei Benutzung des Heckträgersystems im
Bereich der deutschen StVZO sind besondere
Hinweise zu beachten. Das amtliche Kennzei-
chen Ihres Fahrzeuges muss am Heckträgersy-
stem wiederholt werden. Das Wiederholungs-
kennzeichen benötigt keinen TÜV- bz
w.
Z
ulassungsstempel.
Der Fahrradheckträger verfügt über eine
europäische Betriebserlaubnis (ECE) mit der
Nummer: e4*79/488*2007/15*0119*01 (siehe
auch nebenstehende Anlage). Sie können
diesen Heckträger ohne weitere TÜV-Überprü-
fung an Ihrem Fahrzeug montieren, wenn die
Auflagen bzw. Hinweise der ECE (insbesondere
zur Stützlast, siehe Titelseite dieser Anleitung)
erfüllt bzw. beachtet sind.
Beachten Sie u
nbedingt a
uch die entsprechen-
den Auflagen zur dritten Bremsleuchte: “Bei
Fahrzeugausführungen, deren Typgenehmigung
nach dem 01.10.1998 erteilt wurde, dürfen
Ladungsträger oder mitgeführte Ladung die
dritte Bremsleuchte des Fahrzeuges nicht
verdecken. Die dritte Bremsleuchte muss rechts
und links - ausgehend von der
Fahrzeuglängsachse - in einem Horizontalwin-
kel von 10 Grad, nach oben - ausgehend von
de
r Le
uchtenoberkante - in einem Vertikalwinkel
von 10 Grad und nach unten - ausgehend von
der Leuchtenunterkante -in einem Vertikalwinkel
von 5 Grad sichtbar sein. Kann auch nur eine
dieser Sichtbedingungen nicht eingehalten
werden, ist die dritte Bremsleuchte zu wieder-
holen”. Die dritte Bremsleuchte kann unter der
Art.-Nr.: 022 503 bezogen werden.

Related product manuals