EasyManua.ls Logo

Behringer EUROLIVE B1500XP - EUROLIVE B1800 XP;B1500 XP Getting started; Step 3: Getting started

Behringer EUROLIVE B1500XP
28 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
18
EUROLIVE B1800XP/B1500XP
EUROLIVE B1800XP/B1500XP Getting started
(EN)
Step 3: Getting
started
(ES)
Paso 3: Puesta en
marcha
(FR)
Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE)
Schritt 3: Erste
Schritte
(PT)
Passo 3: Primeiros
Passos
(IT)
Passo 3: Iniziare
(NL)
Stap 3: Aan de slag
(SE)
Steg 3: Komma
igång
(PL)
Krok 3: Pierwsze
kroki
(EN) Place the speaker(s) in
desiredlocations.
(ES) Coloque el altavoz(ces) en la posición
que quiera.
(FR) Positionnez les enceintes.
(DE) Stellen Sie den (die) Lautsprecher an
gewünschten Orten auf.
(PT) Posicione o(s) alto-falante(s) na
posiçãodesejada.
(IT) Posizionare gli altoparlanti nelle posizioni
desiderate.
(NL) Plaats de luidspreker (s) op de gewenste locaties.
(SE) Placera högtalarna på önskade platser.
(PL) Umieść głośnik (i) w odpowiednich miejscach.
(EN) Make all necessary connections.
DONOT turn on the power yet.
(ES) Realice todas las conexiones
necesarias, pero NO ENCIENDA las unidades todavía.
(FR) Faites toutes les connexions. NE PLACEZ PAS
encore les enceintes sous tension.
(DE) Stellen Sie alle erforderlichen Verbindungen her.
Schalten Sie den Strom noch NICHT ein.
(PT) Faça todas as conexões necessárias.
NÃOligueainda.
(IT) Eettua tutti i collegamenti necessari. NON
accendere ancora l'alimentazione.
(NL) Maak alle noodzakelijke verbindingen. Schakel
de stroom nog NIET in.
(SE) Gör alla nödvändiga anslutningar. Slå INTE på
strömmen ännu.
(PL) Wykonaj wszystkie niezbędne połączenia. NIE
włączaj jeszcze zasilania.
(EN) Set the controls as shown:
LEVELknob full counter-clockwise,
HIGHCUT knob full clockwise,
BOOSTFREQUENCY knob centered, BOOST switch
setto the OFF position, and PHASE set to the
NORMposition.
(ES) Ajuste los controles de la siguiente forma:
mando LEVEL en el tope izquierdo, HIGH CUT en
el tope derecho, BOOST FREQUENCY en el centro,
interruptor BOOST en OFF y PHASE ajustado a la
posición NORM.
(FR) Réglez comme indiqué ci-dessous :
LEVEL au minimum, HIGH CUT au maximum,
BOOSTFREQUENCY au centre, sélecteur BOOST en
position OFF, PHASE en position NORM.
(DE) Führen Sie die folgenden dargestellten
Einstellungen aus: der LEVEL-Drehknopf auf
Linksanschlag, der HIGH CUT-Drehknopf auf
Rechtsanschlag, der BOOST FREQUENCY-Drehknopf
zentriert, derBOOST-Schalter in die OFF-Stellung
undPHASE indie NORM-Stellung.
(PT) Ajuste todos os controles: LEVEL virado
totalmente para o sentido anti-horário, botão de
BOOST FREQUENCY centralizado, BOOST desligado,
eFASE na posiçãoNORM.
(IT) Impostare i controlli come mostrato: manopola
LEVEL completamente in senso antiorario, manopola
HIGH CUT completamente in senso orario, manopola
BOOST FREQUENCY centrata, interruttore BOOST
impostato su OFF e PHASE impostato su NORM.
(NL) Stel de bedieningselementen in zoals
weergegeven: LEVEL-knop volledig tegen de klok
in, HIGH CUT-knop volledig met de klok mee, BOOST
FREQUENCY-knop in het midden, BOOST-schakelaar
in de OFF-positie en PHASE in de NORM-positie.
(SE) Ställ in kontrollerna som visat: LEVEL-ratten
full moturs, HIGH CUT-ratten full medurs, BOOST
FREQUENCY-ratten centrerad, BOOST-omkopplaren
inställd på OFF-läget och FASEN i NORM-läge.
(PL) Ustaw elementy sterujące jak pokazano:
pokrętło LEVEL do oporu w lewo, pokrętło HIGH CUT
do końca w prawo, pokrętło BOOST FREQUENCY
wyśrodkowane, przełącznik BOOST w położenie OFF,
a PHASE w położenie NORM.

Related product manuals