EasyManua.ls Logo

Behringer EUROLIVE B1500XP - Page 19

Behringer EUROLIVE B1500XP
28 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Quick Start Guide
19
EUROLIVE B1800XP/B1500XP Getting started
(EN) Turn on your audio source.
(ES) Active su fuente audio.
(FR) Placez la source audio sous tension.
(DE) Schalten Sie Ihre Audioquelle ein.
(PT) Ligue sua fonte de áudio.
(IT) Accendi la tua sorgente audio.
(NL) Schakel uw audiobron in.
(SE) Slå på din ljudkälla.
(PL) Włącz źródło dźwięku.
(EN) Turn on your speaker(s) by pressing
the POWER SWITCH. The POWER LED will
light up.
(ES) Encienda el altavoz(ces) pulsando el interruptor
POWER. El piloto POWER se encenderá.
(FR) Placez les enceintes sous tension avec
l’interrupteur POWER. La Led POWER s’allume.
(DE) Schalten Sie Ihren bzw. Ihre Lautsprecher durch
Drücken des POWER SWITCH ein. DiePOWERLED
leuchtet auf.
(PT) Ligue seu(s) alto-falante(s) apertando oBOTÃO
DE LIGAR. OPOWERLED iráascender.
(IT) Accendi gli altoparlanti premendo
l'INTERRUTTORE DI ACCENSIONE. Il LED POWER si
accenderà.
(NL) Schakel uw luidspreker (s) in door op de AAN /
UIT-SCHAKELAAR te drukken. De POWER-LED gaat
branden.
(SE) Slå på högtalarna genom att trycka på POWER
SWITCH. POWER-lampan tänds.
(PL) Włącz głośnik (i), naciskając PRZEŁĄCZNIK
ZASILANIA. Dioda POWER zaświeci się.
(EN) While playing your audio source,
adjust the LEVEL knob to the desired
volume level. If the LIMIT LED ashes
continuously, turn the LEVEL knob back down until
the LIMIT LED only lights occasionally.
(ES) Mientras se reproduce la fuente audio,
ajusteelmando LEVEL al nivel de volumen que
quiera. Si el piloto LIMIT parpadea de forma
continua, reduzcael ajuste del mando LEVEL
hasta que el piloto LIMIT solo se ilumine de
formaocasional.
(FR) Avec la source audio en lecture, réglez le bouton
LEVEL sur le niveau souhaité. Si la Led LIMIT clignote
beaucoup, diminuez le réglage LEVEL jusqu’à ce que
la Led LIMIT LED ne s’allume que de temps en temps.
(DE) Spielen Sie Ihre Audioquelle ab und justieren
Sie gleichzeitig den LEVEL-Drehknopf bis zur
gewünschten Lautstärke. Falls die LIMIT LED ständig
blinkt, drehen Sie den LEVEL-Drehknopf zurück nach
unten, bis die LIMIT LED nur gelegentlichblinkt.
(PT) Ao tocar sua fonte de áudio, ajusteo botão
LEVEL para obter o volume desejado. Se o LIMIT
LED estiver piscando constantemente, vire o
botão LEVEL para baixo até que o LIMIT LED
ascendaocasionalmente.
(IT) Durante la riproduzione della sorgente
audio, regolare la manopola LEVEL sul livello di
volume desiderato. Se il LED LIMIT lampeggia
continuamente, ruotare nuovamente la manopola
LEVEL no a quando il LED LIMIT si accende solo
occasionalmente.
(NL) Stel de LEVEL-knop in op het gewenste
volumeniveau terwijl u uw audiobron afspeelt. Als
de LIMIT-LED continu knippert, draait u de LEVEL-
knop weer omlaag totdat de LIMIT-LED slechts af en
toe oplicht.
(SE) r du spelar din ljudkälla, justera LEVEL-ratten
till önskad volymnivå. Om LIMIT-LED-lampan blinkar
kontinuerligt vrider du ner LEVEL-ratten tills
LIMIT-LED bara tänds ibland.
(PL) Podczas odtwarzania źródła dźwięku ustaw
pokrętło LEVEL na żądany poziom głośności. Jeśli
dioda LIMIT miga w sposób ciągły, obróć pokrętło
LEVEL z powrotem w dół, aż dioda LIMIT LED
zaświeci się tylko sporadycznie.
(EN) Slowly rotate the HIGH CUT knob
counter-clockwise until you nd the best
sound balance between the subwoofer
and the satellite speakers.
(ES) Gire lentamente el mando HIGH CUT hacia la
izquierda hasta que consiga el mejor balance de
sonido entre el subwoofer y los altavoces satélites.
(FR) Baissez progressivement le réglage HIGH CUT
jusqu’à obtenir le meilleur équilibre sonore entre le
Subwoofer et les satellites.
(DE) Drehen Sie langsam den HIGH CUT-Drehknopf
entgegen dem Uhrzeigersinn, bis Sie die beste
Balance zwischen dem Subwoofer und den
Satellitenlautsprechern nden.
(PT) Devagar vire o botão HIGH CUT no sentidonati-
horário até que você encontre o balançoperfeito
entre o subwoofer e os alto-falantesastélites.
(IT) Ruotare lentamente la manopola HIGH
CUT in senso antiorario no a trovare il miglior
bilanciamento del suono tra il subwoofer e gli
altoparlanti satellite.
(NL) Draai de HIGH CUT-knop langzaam tegen
de klok in tot u de beste geluidsbalans tussen
de subwoofer en de satellietluidsprekers
hebt gevonden.
(SE) Vrid långsamt HIGH CUT-ratten moturs tills du
hittar den bästa ljudbalansen mellan subwoofern
och satellithögtalarna.
(PL) Powoli obracaj pokrętło HIGH CUT w lewo, aż
uzyskasz najlepszą równowagę dźwięku między
subwooferem a głośnikami satelitarnymi.

Related product manuals