EasyManua.ls Logo

Behringer KM1700 - Vertical Bi-amping Setup

Behringer KM1700
52 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Quick Start Guide
43
KM1700/KM750 Bi-amping
(DE) Leiten Sie die Basssignale vom Crossover zu den
CH B-Eingängen jedes Verstärkers.
(PT) Execute os sinais de frequência baixa
provenientes do crossover indo para as entradas CH B
de cada amplicador.
(IT) Esegui i segnali a bassa frequenza dal crossover
agli ingressi CH B di ciascun amplicatore.
(NL) Leid de laagfrequente signalen van de crossover
naar de CH B-ingangen van elke versterker.
(SE) Kör lågfrekvenssignalerna från delningen till CH
B-ingångarna på varje förstärkare.
(PL) Doprowadź sygnały o niskiej częstotliwości ze
zwrotnicy do wejść kanału B każdego wzmacniacza.
(EN) On both ampliers, slide the MODE
switch to the STEREO position.
(ES) En ambos amplicadores también, coloque el
interruptor MODE en la posición STEREO.
(FR) Sur les deux amplis, placez également le
sélecteur MODE en position STEREO.
(DE) Schieben Sie den MODE-Schalter bei beiden
Endstufen auf die STEREO-Position.
(PT) Em ambos amplicadores, coloque o botão
MODE (modo) na posição STEREO (estéreo).
(IT) Su entrambi gli amplicatori, far scorrere
l’interruttore MODE sulla posizione STEREO.
(NL) Schuif op beide versterkers de MODE-schakelaar
naar de STEREO-positie.
(SE) På båda förstärkarna skjuter du MODE-
omkopplaren till STEREO-läge.
(PL) Na obu wzmacniaczach przesuń przełącznik
MODE do pozycji STEREO.
(EN) On both ampliers,
slide the SENSITIVITY switch to the
26 dB position, so that each amplier has
the same output.
(ES) En ambos amplicadores, coloque el interruptor
SENSITIVITY en la posición 26 dB, de forma que cada
amplicador tenga la misma salida.
(FR) Sur les deux amplis, placez le sélecteur
SENSITIVITY sur 26 dB an que chaque ampli ait le
même niveau de sortie.
(DE) Schieben Sie bei beiden Verstärkern den
SENSITIVITY-Schalter auf 26 dB, damit beide
Verstärker die gleiche Ausgangsleistung erzeugen.
(PT) Em ambos amplicadores, deslize o botão
SENSITIVITY para a posição 26 dB, para que cada
amplicador tenha a mesma saída.
(IT) Su entrambi gli amplicatori, far scorrere
l’interruttore SENSITIVITY sulla posizione 26 dB, in
modo che ogni amplicatore abbia la stessa uscita.
(NL) Schuif op beide versterkers de SENSITIVITY-
schakelaar naar de 26 dB-positie, zodat elke
versterker dezelfde output heeft.
(SE) På båda förstärkarna skjuter du SENSITIVITY-
omkopplaren till 26 dB-läge så att varje förstärkare
har samma utgång.
(PL) Na obu wzmacniaczach przesuń przełącznik
SENSITIVITY do pozycji 26 dB, tak aby każdy
wzmacniacz miał taką samą moc wyjściową.
(EN) Run a 4-pole speaker cable with
professional twist-locking connectors
from each ampliers CH A output to the
respective left and right subwoofers.
(ES) Conecte un cable de altavoz de 4 polos con
conectores profesionales con sistema de jación de
rosca desde la salida CH A de cada amplicador a los
subwoofers izquierdo y derecho respectivos.
(FR) Reliez un câble à 4 broches avec connecteur
professionnel à verrouillage entre la sortie CH A de
chaque ampli et les Subwoofers gauche et droite.
(DE) Führen Sie ein 4-Pol Lautsprecherkabel mit
professionellen Drehriegelanschlüssen vom
CH A-Ausgang der beiden Endstufen jeweils zum
linken und rechten Subwoofer.
(PT) Passe um cabo de alto-falante de 4 pólos
com conectores prossionais de trava de torção
provenientes de cada saída CH A de amplicador até
os respectivos subwoofers esquerdo e direito.
(IT) Far passare un cavo per altoparlanti a 4 poli con
connettori professionali con bloccaggio a torsione
dall’uscita CH A di ciascun amplicatore ai rispettivi
subwoofer sinistro e destro.
(NL) Leid een 4-polige luidsprekerkabel met
professionele twist-locking connectoren van
de CH A-uitgang van elke versterker naar de
respectievelijke linker en rechter subwoofers.
(SE) Kör en 4-polig högtalarkabel med professionella
vridlåskontakter från varje förstärkares CH A-utgång
till respektive vänster och höger subwoofers.
(PL) Poprowadź 4-biegunowy kabel głośnikowy
z profesjonalnymi złączami z blokadą skręt
od wyjścia CH A każdego wzmacniacza do
odpowiedniego lewego i prawego subwoofera.
(EN) Set the subwoofer into
“BIAMPING” mode.
(ES) Ajuste el subwoofer al modo “BIAMPING”.
(FR) Placez les Subwoofers en mode “BIAMPING”.
(DE) Stellen Sie den Subwoofer auf den “BIAMPING”-
Modus ein.
(PT) Ajuste o subwoofer para o modo “BIAMPING
(bi-amplicação).
(IT) Impostare il subwoofer in modalità “BIAMPING”.
(NL) Zet de subwoofer in de modus “BIAMPING”.
(SE) Ställ subwoofern i “BIAMPING” -läge.
(PL) Ustaw subwoofer w tryb „BIAMPING”.
1-
2-
2+
1+
1-
2-
2+
1+
front view rear view
Professional speaker connector
(compatible with Neutrik speakON connectors)

Related product manuals