18 POWERPLAY 16 P16-M/P16 -I/P16-D 19 Quick Start Guide
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Regler
(PT) Passo 2: Controles
POWERPLAY 16 P16-M Controls
OUTPUT LIMITER knob
controls the limiter threshold
for the master output.
El mando OUTPUT
LIMITER controla el umbral
del limitador para la
salidamaster.
Chaque bouton OUTPUT
LIMITER contrôle le seuil du
limiteur de la sortie générale.
OUTPUT LIMITER–Regler
steuert den Limiter-
Schwellenwert des
Master-Ausgangs.
O botão OUTPUT LIMITER
controla a entrada do limiter
para a saída master.
OUTPUT LEVEL knob
controls the overall master
outputlevel.
El mando OUTPUT LEVEL
controla el nivel de salida
master global.
Chaque bouton OUTPUT
LEVEL détermine le niveau
desortie générale.
OUTPUT LEVEL-
Regler steuert den
Master-Ausgangspegel.
O botão OUTPUT LEVEL
controla o nível de saída
master geral.
CHANNEL SELECT buttons
activate mono and stereo-
linked channels and groups
for individual mix adjustment
and editing.
Los botones CHANNEL
SELECT activan canales
mono y pares enlazados
en stereo y grupos de ellos
para el ajuste de mezcla y su
ediciónindividual.
Les touches CHANNEL SELECT
activent les voies mono et
groupes couplés en stéréo
pour les réglages et l’édition
individuelle du mixage.
CHANNEL SELECT–
Tastenaktivieren
Monokanäle, gekoppelte
Stereokanäle und Gruppen
zum Einstellen und Editieren
individuellerMischungen.
Os botões CHANNEL SELECT
ativam os canais mono e
estéreo conectados e também
grupos para ajustes de
mixagem e edição individuais.
DC IN input connects
the included external
power supply. Pleaseuse
only BEHRINGER
externalpowersupplies.
La toma DC IN le permite
conectar la fuente de
alimentación externa
incluida. Utilice solo
fuente de alimentación
externasBEHRINGER.
L’entrée DC IN reçoit
l’adaptateur secteur
externe fourni. Veillez à
utiliser uniquement le
modèleBEHRINGER fourni.
DC IN–Eingang
zum Anschließen
des mitgelieferten
externen Netzteils. Bitte
verwenden Sie nur externe
BEHRINGER-Netzteile.
A entrada DC IN serve para
conectar a fonte de energia
externa já inclusa com o
equipamento. Por favor utilize
somente fontes externas
originais BEHRINGER.
ON/OFF button switches the
unit on and o.
El botón ON/OFF le permite
encender y apagar la unidad.
La touche ON/OFF place
l’appareil sous/hors tension.
ON/OFF–Taste zum Ein/
Auschalten des Geräts.
O botão ON/OFF liga ou
desliga o equipamento.
ULTRANET THRU output
sends unprocessed digital
audio from the ULTRANET
IN jack out to additional
P16-M mixers or P16-D
distributionhubs.
La salida ULTRANET THRU
da salida a una señal audio
digital sin procesar procedente
de la toma ULTRANET IN hacia
mezcladores P16-M o hubs de
distribución P16-D adicionales.
Chaque sortie ULTRANET
THRU transmet le signal
audionumérique non traité
de l’entrée ULTRANET IN vers
d’autres mélangeurs P16-M ou
d’autres distributeurs P16-D.
ULTRANET THRU–Ausgang
leitet die über ULTRANET
IN eingehenden digitalen
Audiosignale unbearbeitet
zu weiteren P16-M Mixern
oder P16-D Distribution
Hubsweiter.
A saída ULTRANET THRU
envia áudio digital não
processado a partir do Jack
de entrada ULTRANET IN para
mixers P16-M adicionais ou
hubs de distribuição P16-D.
ULTRANET IN input
accepts signals from other
POWERPLAY 16 devices using
shielded CAT5 cable.
La entrada ULTRANETIN
acepta señales de otros
dispositivos POWERPLAY
16 a través de un cable CAT5
conblindaje.
L’entrée ULTRANETIN
accepte les signaux d’autres
POWERPLAY 16, à l’aide d’un
câble blindé CAT5.
ULTRANET IN–Eingang
akzeptiert digitale
Audiosignale von anderen
POWERPLAY 16-Geräten, die
über abgeschirmte CAT5-
Kabel eingehen.
A entrada ULTRANET IN
aceita sinais de de outros
dispositivos POWER PLAY 16
utilizando cabos de do tipo
CAT5blindados.
MIDI IN connection accepts
standard 5-pin MIDI
cables for control of all
parameters using external
MIDIcontrollers.
La conexión MIDI IN acepta
cables MIDI de 5 puntas
standard para el control de
todos los parámetros por
medio de controladores
MIDIexternos.
L’entrée MIDI IN accepte
les câbles MIDI standard à
5broches pour la gestion de
tous les paramètres à l’aide de
contrôleurs MIDI externes.
MIDI IN–Anschluss
akzeptiert Signale zur
Parametersteuerung, die
über standard 5-Pol MIDI-
Kabel von externen MIDI
Controllerneingehen.
A conexão MIDI IN aceita
cabos padrão 5 pinos
para controle de todos
os parâmetros utilizando
controladores MIDI externos.
LINE OUT analog outputs
send the master mix out to
external powered monitors as
either a stereo pair or a mono
signal (L/MONO output only).
Las salidas analógicas
LINEOUT envían la mezcla
master a monitores
autoamplicados externos
como un par de señales stereo
o como una señal mono
(solosalida L/MONO).
Les sorties analogiques
LINE OUT transmettent
le mixage général vers les
retours externes actifs en
stéréo ou en mono (sortie
L/MONOuniquement).
LINE OUT–Analogausgänge
leiten die Master-Mischung
entweder als Stereopaar oder
Monosignal (nur L/MONO-
Ausgang) zu externen
Aktivmonitoren.
As saídas analógicas
LINEOUT enviam o sinal
da mixagem principal para
monitores externos tanto
como um sinal estéreo
em par ou sinal mono
(Saída L/MONO somente).
PHONES output sends the
master mix out to stereo
headphones or in-ear buds.
La salida PHONES envía
la mezcla master a
unos auriculares stereo
(normalesode tipo botón).
La sortie PHONES
transmet le mixage général
vers un casque ou des
écouteursstéréo.
PHONES–Ausgang leitet die
Master-Mischung zu Stereo-
oder InEar-Kopfhörern weiter.
As saídas PHONES enviam o
sinal da mixagem principal
para os fones de ouvido.