34
XENYX QX1832USB/QX1222USB
XENYX QX1832/1222USB Multi-FX Processor
(EN) Your mixer has a built-in processor.
Follow these steps to add an eect to one or
more channels.
(ES) Su mezclador dispone de un procesador
interno. Siga estos pasos para añadir un
efecto a uno o más canales.
(FR)
Votre mélangeur est équipé d’un
processeur intégré. Suivez les étapes indiquées
pour ajouter un eet à un ou plusieurs voies.
(DE)
Ihr Mischer verfügt über einen integrierten
Eektprozessor. Gehen Sie schrittweise wie
folgt vor, um einem oder mehreren Kanälen
einen Eekt hinzuzufügen.
(PT) Seu misturador tem um processador
embutido. Siga essas etapas para adicionar
um efeito a um ou mais canais.
(IT) Il vostro mixer ha un'unità eetti
integrata. Seguire questi passaggi per
aggiungere un eetto a uno o più canali.
(NL) Uw mixer heeft een ingebouwde
processor. Volg deze stappen om een eect
toe te voegen aan een of meer kanalen.
(SE) Din mixer har en inbyggd processor. Följ
dessa steg för att lägga till en eekt i en eller
era kanaler.
(PL) Twój mikser ma wbudowany procesor.
Wykonaj poniższe czynności, aby dodać efekt
do jednego lub większej liczby kanałów.
(EN) Turn the FX knob up half way on each
channel to which you would like to add
an eect.
(ES) Gire el mando FX a la mitad de su recorrido en
cada uno de los canales en los que quiera añadir
un efecto.
(FR) Placez le bouton FX en position centrale sur les
voies sur lesquelles vous souhaitez ajouter un eet.
(DE) Drehen Sie bei jedem Kanal, dem Sie einen
Eekt hinzufügen wollen, den FX-Regler halb auf.
(PT) Gire o botão FX para cima até a metade,
para cada canal ao qual deseja adicionar um efeito.
(IT) Ruotate la manopola FX a metà corsa in ogni
canale cui desiderate aggiungere un eetto.
(NL) Draai de FX-knop halverwege omhoog op elk
kanaal waaraan u een eect wilt toevoegen.
(SE) Vrid FX-ratten halvvägs på varje kanal som du
vill lägga till en eekt till.
(PL) Obróć regulator FX do połowy na każdym kanale,
do którego chcesz dodać efekt.
(EN) Turn the FX AUX SEND and FX AUX
RETURN knobs/faders to 0. You may
adjust them later.
(ES) Gire los mandos/faders FX AUX SEND y FX AUX
RETURN y colóquelos en la posición 0. Después ya los
ajustará a la posición que quiera.
(FR) Placez les boutons/faders FX AUX SEND et FX AUX
RETURN sur 0. Vous pourrez les régler à nouveau plus
tard.
(DE) Drehen Sie die FX AUX SEND- und FX AUX RETURN-
Regler/Fader auf 0. Sie können sie später einstellen.
(PT) Gire os botões/faders FX AUX SEND e FX AUX
RETURN até 0. Você poderá ajustá-los mais tarde.
(IT) Ruotate le manopole FX AUX SEND ed FX AUX
RETURN a “0”. Potete modicare la regolazione in
seguito.
(NL) Draai de FX AUX SEND en FX AUX RETURN
knoppen / faders naar 0. U kunt ze later aanpassen.
(SE) Vrid FX AUX SEND- och FX AUX RETURN-
knapparna / fadrarna till 0. Du kan justera dem
senare.
(PL) Ustaw potencjometry / suwaki FX AUX SEND i FX
AUX RETURN na 0. Możesz je później wyregulować.
(EN) Scroll through the eects by turning
the PROGRAM knob. The preset name
will ash in the display. Press the
PROGRAM knob to select the eect.
(ES) Desplácese por los distintos efectos girando el
mando PROGRAM. El nombre de preset parpadeará
en la pantalla. Pulse el mando PROGRAM para elegir
el efecto que quiera.
(FR) Faites déler les eets avec le bouton PROGRAM.
Le nom de Preset clignote à l’écran. Appuyez sur le
bouton PROGRAM pour sélectionner l’eet.
(DE) Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um durch
die Eekte zu scrollen. Der Preset-Name blinkt im
Display. Drücken Sie den PROGRAM-Regler, um den
Eekt zu wählen.
(PT) Passe pelos efeitos girando o botão PROGRAM.
O nome presente piscará no mostrador. Aperte o
botão PROGRAM para selecionar o efeito.
(IT) Scorrete fra gli eetti ruotando la manopola
PROGRAM. Nel display lampeggerà il nome del
preset. Premete la manopola PROGRAM per
selezionare l'eetto.
(NL) Blader door de eecten door aan de PROGRAM-
knop te draaien. De naam van de voorinstelling
knippert in het display. Druk op de PROGRAM-knop
om het eect te selecteren.
(SE) Bläddra igenom eekterna genom att vrida på
PROGRAM-ratten. Det förinställda namnet blinkar i
displayen. Tryck på PROGRAM-ratten för att välja eekt.
(PL) Przewijaj efekty, obracając pokrętło PROGRAM.
Nazwa presetu będzie migać na wyświetlaczu.
Naciśnij pokrętło PROGRAM, aby wybrać efekt.
(EN) Adjust parameter 1 and 2:
• After you have selected a preset (step 3),
press the PARAM 1/2 button to enter Edit
Mode. The LED on the left side of the PARAM 1/2
button will light to indicate parameter 1 is active.
• Turn the PROGRAM knob to adjust the parameter.
• After 4 seconds of inactivity, the mixer exits
Edit Mode. You can also press the PROGRAM knob
to manually exit Edit Mode.
• Repeat the steps, using PARAM 1/2 button to
select parameter 2 for editing.
(ES) Ajuste el parámetro 1 y 2:
• Una vez que haya elegido un preset (paso 3),
pulse el botón PARAM 1/2 para acceder al modo
Edit. El piloto que está a la izquierda del botón
PARAM 1/2 se iluminará para indicarle que el
parámetro 1 está activo.
• Gire el mando PROGRAM para ajustar el parámetro.