EasyManua.ls Logo

Beninca PONY - User Guide; Safety Standards; Manual Movement From Inside; Maintenance

Beninca PONY
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
7
5
N
O
RME DI
S
I
CU
REZZA
N
on sostare ne
ll
a zona
di
mov
i
mento
d
e
ll
a porta.
Non lasciare che i bambini giochino con i comandi o in prossimit
à
d
e
ll
e ante.
In caso di anomalie di funzionamento non tentare di riparare il
g
uasto
ma avvertire un tecnico s
p
ecializzato BENINCA'
.
M
AN
O
VRA MANUALE DALL’INTERN
O
I
n caso di anomalia di funzionamento o mancanza di energia elettrica
è
possibile
sbl
occare
l'
automaz
i
one e mov
i
mentare manua
l
mente
l
a porta, proce
d
ere come se
g
ue:
1
-
R
uotare
il
coperc
hi
o c
i
rco
l
are
di
180°,
i
n mo
d
o
d
a ve
d
ere
il
perno tr
i
an
g
o
l
are.
2 - Inserire la chiave di sblocco FRD.3 e ruotarla in senso orario
no ad avvertire una
ce
rt
a
r
es
i
s
t
e
nz
a
.
Sono necessarie circa 15 rotazioni com
p
ete della chiave
.
3 - L'in
g
rana
gg
io è ora svincolato e libero di ruotare. Muovere manualmente l'anta per
apr
i
re e c
hi
u
d
ere
il
cance
ll
o.
4 - Per ripristinare il
f
unzionamento automatico, ruotare la chiave in senso antiorario
no all'arresto della stessa.
Guida Utente
M
ANUTENZI
O
NE
C
ontrollare periodicamente l’efficienza dello sblocco manuale di emergenza.
L’attuatore non richiede manutenzioni ordinarie, tuttavia
è
necessario verificare
p
eriodicamente l’efficienza dei dis
p
ositivi di sicurezza e le altre
p
arti dell’im
p
ianto
c
he potrebbero creare pericoli in se
g
uito ad usura.
CONSERVATE
Q
UESTA GUIDA E RENDETELA DISPONIBILE A TUTTI GLI UTENTI DELL'AUTOMAZIONE.
S
AFETY
S
TANDARD
S
Do not stand in the movement area of the door.
Do not allow children to
p
la
y
with the commands or in
p
roximit
y
of
t
h
e
l
eaves.
In the case o
f
f
unctioning anomalies do not attempt to repair the
f
ault
but contact a BENIN
C
A' specialised technician.
M
ANUAL MOVEMENT FROM INSIDE
In the case o
f
f
unctionin
g
anomalies or power cuts, the automation can be released and
the door moved manuall
y
,
p
roceed as follows:
1 -
T
urn t
h
e c
i
rcu
l
ar cover
b
y 180°,
i
n a way to v
i
ew t
h
e tr
i
angu
l
ar p
i
n.
2
- Insert the release key FRD.3 and turn it clockwise until a certain resistance is
f
elt
(Fi
g.20
)
.
About 15 complete rotations o
f
the key are necessary
.
3 - The
g
ear is now released and
f
ree to turn. Move the lea
f
manually to open and
c
l
ose t
h
e
g
ate
.
4
- To restore automatic functionin
g
, turn the key anti-clockwise until it stops.
User guide
M
AINTENANCE
Periodically check the e
ffi
ciency o
f
the manual emer
g
ency release
.
Th
e actuator
d
oes not re
q
u
i
re rout
i
ne ma
i
ntenance,
h
owever
i
t
i
s necessar
y
to
p
eriodicall
y
check the safet
y
devices and the other
p
arts of the
p
lant that could create
dan
g
ers followin
g
wear.
KEEP THIS GUIDE AND MAKE IT AVAILABLE TO ALL USERS OF THE AUTOMATION
.
S
I
C
HERHEIT
S
V
O
R
SC
HRIFTEN
A
CHTUNG: wichti
g
e Sicherheitsanleitun
g
en. Es ist wichti
g
r die
Sicherheit der Personen, diesen Anleitun
g
en zu fol
g
en. Bewahren Sie
diese Anleitun
g
en.
Halten Sie sich nicht im Bewe
g
un
g
sbereich des Tors auf
.
Lassen Sie Kinder nicht mit den Bedienelementen oder in der N
ä
he
d
es
T
ores sp
i
e
l
en.
Erlauben
S
ie den Kindern nicht mit festen
S
teuern zu s
p
ielen. Halten
S
ie Fernbedienun
g
en von den Kindern fern.
Lassen Sie Kinder nicht mit den Bedienelementen oder in der N
ä
he
des Tores s
p
ielen.
Versuchen Sie bei Funktionsstörun
g
en nicht, den Defekt selbst zu
reparieren, sondern verst
ä
ndigen Sie einen BENINCA'-Fachtechniker
.
M
ANUELLE BETÄTIGUNG VON INNE
N
Bei Funktionsst
ö
run
g
en oder Stromausfall kann der Torantrieb entrie
g
elt und das Tor
von Hand bewe
g
t werden. Gehen Sie wie fol
g
t vor:
1 - Drehen Sie den runden Deckel um 180°, so dass Sie den dreiecki
g
en Zapfen sehen
.
2 - Setzen Sie den Entrie
g
elun
g
sschlüssel FRD.3 ein und drehen Sie diesen soweit
rechtsherum, bis Sie einen gewissen Widerstand sp
ü
ren.
Es sind etwa 15 vollst
ä
ndige Umdrehungen des Schl
ü
ssels erforderlich.
3 - Das Zahnrad ist nun
g
elöst und kann sich frei drehen. Öffnen und Schließen Sie
d
as
T
or von
H
an
d.
4 - Um den Automatikbetrieb wiederherzustellen
,
drehen Sie den Schl
ü
ssel bis zum
A
nschla
g
linksherum.
Leitfaden zur Bedienung...
W
ARTUN
G
Kontrollieren Sie re
g
elm
ä
ßi
g
die Funktionsf
ä
hi
g
keit der manuellen Notentrie
g
elun
g
.
Der Stellantrieb ben
ö
ti
g
t keine ordentlichen Wartun
g
sarbeiten, dennoch ist re
g
elm
ä
ßi
g
d
ie Funktionsfähi
g
keit der Sicherheitsvorrichtun
g
en und anderen Anla
g
enteile zu
p
r
ü
fen, die infol
g
e Verschleißes Gefahren verursachen k
ö
nnten.
BEWAHREN SIE DIESEN LEITFADEN GUT AUF UND STELLEN SIE IHN ALLEN BENUTZERN DES TORANTRIEBS ZUR VERF
Ü
GUNG

Related product manuals