EasyManua.ls Logo

Beninca PONY - User Guide; Safety Standards; Manual Movement From Inside; Maintenance

Beninca PONY
80 pages
Go to English
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
7
5
N
O
RME DI
S
I
CU
REZZA
N
on sostare ne
ll
a zona
di
mov
i
mento
d
e
ll
a porta.
Non lasciare che i bambini giochino con i comandi o in prossimit
à
d
e
ll
e ante.
In caso di anomalie di funzionamento non tentare di riparare il
g
uasto
ma avvertire un tecnico s
p
ecializzato BENINCA'
.
M
AN
O
VRA MANUALE DALL’INTERN
O
I
n caso di anomalia di funzionamento o mancanza di energia elettrica
è
possibile
sbl
occare
l'
automaz
i
one e mov
i
mentare manua
l
mente
l
a porta, proce
d
ere come se
g
ue:
1
-
R
uotare
il
coperc
hi
o c
i
rco
l
are
di
180°,
i
n mo
d
o
d
a ve
d
ere
il
perno tr
i
an
g
o
l
are.
2 - Inserire la chiave di sblocco FRD.3 e ruotarla in senso orario
no ad avvertire una
ce
rt
a
r
es
i
s
t
e
nz
a
.
Sono necessarie circa 15 rotazioni com
p
ete della chiave
.
3 - L'in
g
rana
gg
io è ora svincolato e libero di ruotare. Muovere manualmente l'anta per
apr
i
re e c
hi
u
d
ere
il
cance
ll
o.
4 - Per ripristinare il
f
unzionamento automatico, ruotare la chiave in senso antiorario
no all'arresto della stessa.
Guida Utente
M
ANUTENZI
O
NE
C
ontrollare periodicamente l’efficienza dello sblocco manuale di emergenza.
L’attuatore non richiede manutenzioni ordinarie, tuttavia
è
necessario verificare
p
eriodicamente l’efficienza dei dis
p
ositivi di sicurezza e le altre
p
arti dell’im
p
ianto
c
he potrebbero creare pericoli in se
g
uito ad usura.
CONSERVATE
Q
UESTA GUIDA E RENDETELA DISPONIBILE A TUTTI GLI UTENTI DELL'AUTOMAZIONE.
S
AFETY
S
TANDARD
S
Do not stand in the movement area of the door.
Do not allow children to
p
la
y
with the commands or in
p
roximit
y
of
t
h
e
l
eaves.
In the case o
f
f
unctioning anomalies do not attempt to repair the
f
ault
but contact a BENIN
C
A' specialised technician.
M
ANUAL MOVEMENT FROM INSIDE
In the case o
f
f
unctionin
g
anomalies or power cuts, the automation can be released and
the door moved manuall
y
,
p
roceed as follows:
1 -
T
urn t
h
e c
i
rcu
l
ar cover
b
y 180°,
i
n a way to v
i
ew t
h
e tr
i
angu
l
ar p
i
n.
2
- Insert the release key FRD.3 and turn it clockwise until a certain resistance is
f
elt
(Fi
g.20
)
.
About 15 complete rotations o
f
the key are necessary
.
3 - The
g
ear is now released and
f
ree to turn. Move the lea
f
manually to open and
c
l
ose t
h
e
g
ate
.
4
- To restore automatic functionin
g
, turn the key anti-clockwise until it stops.
User guide
M
AINTENANCE
Periodically check the e
ffi
ciency o
f
the manual emer
g
ency release
.
Th
e actuator
d
oes not re
q
u
i
re rout
i
ne ma
i
ntenance,
h
owever
i
t
i
s necessar
y
to
p
eriodicall
y
check the safet
y
devices and the other
p
arts of the
p
lant that could create
dan
g
ers followin
g
wear.
KEEP THIS GUIDE AND MAKE IT AVAILABLE TO ALL USERS OF THE AUTOMATION
.
S
I
C
HERHEIT
S
V
O
R
SC
HRIFTEN
A
CHTUNG: wichti
g
e Sicherheitsanleitun
g
en. Es ist wichti
g
r die
Sicherheit der Personen, diesen Anleitun
g
en zu fol
g
en. Bewahren Sie
diese Anleitun
g
en.
Halten Sie sich nicht im Bewe
g
un
g
sbereich des Tors auf
.
Lassen Sie Kinder nicht mit den Bedienelementen oder in der N
ä
he
d
es
T
ores sp
i
e
l
en.
Erlauben
S
ie den Kindern nicht mit festen
S
teuern zu s
p
ielen. Halten
S
ie Fernbedienun
g
en von den Kindern fern.
Lassen Sie Kinder nicht mit den Bedienelementen oder in der N
ä
he
des Tores s
p
ielen.
Versuchen Sie bei Funktionsstörun
g
en nicht, den Defekt selbst zu
reparieren, sondern verst
ä
ndigen Sie einen BENINCA'-Fachtechniker
.
M
ANUELLE BETÄTIGUNG VON INNE
N
Bei Funktionsst
ö
run
g
en oder Stromausfall kann der Torantrieb entrie
g
elt und das Tor
von Hand bewe
g
t werden. Gehen Sie wie fol
g
t vor:
1 - Drehen Sie den runden Deckel um 180°, so dass Sie den dreiecki
g
en Zapfen sehen
.
2 - Setzen Sie den Entrie
g
elun
g
sschlüssel FRD.3 ein und drehen Sie diesen soweit
rechtsherum, bis Sie einen gewissen Widerstand sp
ü
ren.
Es sind etwa 15 vollst
ä
ndige Umdrehungen des Schl
ü
ssels erforderlich.
3 - Das Zahnrad ist nun
g
elöst und kann sich frei drehen. Öffnen und Schließen Sie
d
as
T
or von
H
an
d.
4 - Um den Automatikbetrieb wiederherzustellen
,
drehen Sie den Schl
ü
ssel bis zum
A
nschla
g
linksherum.
Leitfaden zur Bedienung...
W
ARTUN
G
Kontrollieren Sie re
g
elm
ä
ßi
g
die Funktionsf
ä
hi
g
keit der manuellen Notentrie
g
elun
g
.
Der Stellantrieb ben
ö
ti
g
t keine ordentlichen Wartun
g
sarbeiten, dennoch ist re
g
elm
ä
ßi
g
d
ie Funktionsfähi
g
keit der Sicherheitsvorrichtun
g
en und anderen Anla
g
enteile zu
p
r
ü
fen, die infol
g
e Verschleißes Gefahren verursachen k
ö
nnten.
BEWAHREN SIE DIESEN LEITFADEN GUT AUF UND STELLEN SIE IHN ALLEN BENUTZERN DES TORANTRIEBS ZUR VERF
Ü
GUNG

Related product manuals