EasyManua.ls Logo

BFT ORO - Page 15

BFT ORO
40 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
2.2) Mod. ORO/E
Ces modèles sont réversibles, donc pour la manoeuvre
manuelle du portail il suft d’ouvrir l’électroserrure avec
la clé relative. Pour faciliter la manoeuvre manuelle, on
peut activer le déblocage manuel au moyen du pivot
triangulaire accessible avec la clé spéciale.
(D)
1) SICHERHEIT
Versuchen Sie nicht, das Tor von Hand zu öffnen,
wenn:
- Das Elektroschloss beim Modell ORO/E nicht vorher
mit dem
passenden Schlüssel entriegelt wurde.
- Wenn die Verriegelungsvorrichtung beim Modell
ORO nicht vorher mit dem passenden Schlüssel
entsperrt wurde (Abb.1).
2) HANDHABUNG DES TORES IM NOTFALL
2.1) Mod. ORO
Im Notfall, etwa bei Stromausfall, kann das Tor folgen-
dermaßen entriegelt werden: Den Schlüssel C für die
Einstellung des Bypass-Ventils in den Dreieckszapfen
stecken (Abb.1) und gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Das Tor lässt sich danach von Hand öffnen. Um den
elektrischen Betrieb des Antriebes wieder aufzu-
nehmen, den Schlüssel solange im Uhrzeigersinn
drehen, bis der Zapfen vollständig blockiert ist.
2.2) Mod. ORO/E
Da diese Modelle für die Handbedienung reversibel
sind, reicht es aus, das Elektroschloss mit dem zu-
gehörigen Schlüssel zu öffnen. Um die Handbedienung
bequemer zu gestalten, kann die Entsperrungsvor-
richtung durch Einstecken des passenden Schlüssels
in den Dreieckszapfen betätigt werden.
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO (E)
1) SEGURIDAD
No intentar abrir manualmente la cancela si antes:
- en el modelo ORO/E, no se ha desbloqueado la
electrocerradura con
la llave correspondiente.
- en el modelo ORO, no se ha accionado el dispositi-
vo de desbloqueo
con la llave correspondiente (g.1).
2) MANIOBRA DE EMERGENCIA
2.1) Mod. ORO
En casos de emergencia, por ejemplo cuando falta el
suministro de corriente, para desbloquear la cancela,
hay que introducir la llave C, utilizada para la regula-
ción de la válvula by-pass, en el perno triangular (g.1)
y girarla en sentido contrario a las agujas del reloj.
La cancela, de esta manera, se puede abrir manual-
mente. Para restablecer el funcionamiento eléctrico del
servomotor, habrá que girar la llave en el sentido de
las agujas del reloj hasta que el perno quede comple-
tamente bloqueado.
2.2) Mod. ORO/E
Al ser estos modelos reversibles, para mover manual-
mente la cancela es
suciente con abrir la electrocerradura con la llave
correspondiente.
Para hacer más fácil la maniobra manual, se puede
activar el dispositivo
de desbloqueo mediante el perno triangular, al cual se
puede acceder con
la llave correspondiente.
ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR (P)
2) SEGURANÇA
Não tente de abrir manualmente o portão se:
- No modelo ORO/E não foi desbloqueada a fecha-
dura eléctrica com
a chave especica.
- No modelo ORO não foi accionado o desbloqueio
com a chave
especíca (Fig.1).
2) MANOBRA DE EMERGÊNCIA
2.1) Mod. ORO
Nos casos de emergência, por exemplo na falta de
energia eléctrica, para desbloquear o portão introduza
a chave C, para a regulação da válvula de desvio, no
perno triangular (Fig.1) e gire-a no sentido anti-horário.
Desta maneira o portão pode ser aberto manualmente.
Para restabelecer o funcionamento eléctrico do accio-
nador, gire a chave no sentido horário até ao bloqueio
completo do perno.
2.2) Mod. ORO/E
Uma vez que estes modelos são reversíveis, para a
manobra manual do portão é suciente abrir a fecha-
dura eléctrica com a respectiva chave. Para facilitar
a manobra manual, pode-se activar o desbloqueio
através do perno triangular, ao qual se tem acesso
com a chave especíca.
ORO - ORO E- 15
D811247_05

Other manuals for BFT ORO

Related product manuals