EasyManua.ls Logo

BIOPTRON B2 - Page 10

BIOPTRON B2
16 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
4
1
Do not move during treatment.
Treat large skin areas one by one.
Treat areas once or twice a day – see «Medical indications.
Use preferably in the morning and/or evening, regardless
of the indications given.
Comply with the recommended treatment distance,
duration and number of applications per day.
The device memorizes the last treatment time.
Never use the device without lter.
Before and after use, desinfect the ergonomic grip with a
soft clean cloth moistened with 70% ethanol.
The device must be handled with care as it contains
fragile glass elements.
Während der Behandlung nicht bewegen.
Grössere Flächen punktuell nacheinander behandeln.
Behandlungsstellen 1 bis 2 mal täglich behandeln – siehe
«Medizinische Indikationen».
Unabhängig der Indikation bevorzugt morgens und/oder
abends behandeln.
Respektieren Sie die empfohlene Behandlungsentfernung,
Dauer und Anzahl der Anwendungen pro Tag.
Die zuletzt eingestellte Zeit wird gespeichert.
Gerät nie ohne Filter benutzen.
Vor und nach jedem Gebrauch den Gri mit einem mit 70%
Ethanol befeuchteten, sauberen Reinigungstuch reinigen.
Behandeln Sie das Gerät vorsichtig, da es zerbrechliche
Glaselemente enthält.
Ne pas bouger pendant le traitement.
Traiter les régions très étendues de manière sélective et
point par point.
Traiter les zones une à deux fois par jour — voir «Indica-
tions médicales».
Traiter de préférence le matin et/ou le soir, quelles que
soient les indications.
Respecter la distance de traitement recommandée, la
durée et le nombre d’applications par jour.
La durée du dernier traitement est mémorisée.
Ne jamais utiliser l’appareil sans ltre.
Avant et après utilisation, nettoyez la poignée ergonomique
à l’aide d’un tissu doux et propre imbibé d’éthanol à 70%.
L’appareil doit être manipulé avec précaution car il conti-
ent des éléments fragiles en verre.
Non muoversi durante il trattamento.
Trattare le aree più estese singolarmente.
Trattare le aree una o due volte al giorno – vedere
“Indicazioni mediche".
Usare preferibilmente al mattino e/o alla sera, indipenden-
temene dalle indicazioni date.
Rispettare la distanza di trattamento raccomandata, la
durata e il numero di applicazioni quotidiane.
Il dispositivo salva la durata dell’ultimo trattamento.
Non usare mai il dispositivo senza ltro.
Prima e dopo l'uso, pulire l’impugnatura con un panno
morbido e pulito inumidito di etanolo al 70%.
Manipolare il dispositivo con cautela: contiene elementi
fragili in vetro.
SCALE FOR TREATMENT DISTANCE CONTROL: /
MASSSTAB ZUR BEHANDLUNGSDISTANZ KONTROLLE: /
ÉCHELLE DE CONTRÔLE DE LA DISTANCE DE TRAITEMENT: /
RIGHELLO PER CONTROLLARE LA DISTANZA DI TRATTAMENTO: /
When the treatment is
over the light will
automatically switch o.
Automatisches Ausschalten
sobald Behandlung
beendet ist.
L’arrêt est automatique
à la n du traitement.
Spegnimento automatico
al termine del trattamento.
Carefully clean the area
to be treated.
Behandlungsbereich
vorsichtig reinigen.
Nettoyez soigneusement
la zone à traiter.
Pulire con attenzione
l’area da trattare.
Press start.
Start drücken.
Appuyez sur Démarrer.
Premere il pulsante di
avvio (start).
Application ow of a treatment • Ablauf einer Behandlung
Exécution du traitement
Svolgimento di un trattamento
BIOPTRON Light Therapy treatment • BIOPTRON Lichttherapie Behandlung
Traitement par photothérapie BIOPTRON • Trattatemento fototerapico BIOPTRON
10

Related product manuals