3
The colour of the cable should match the colour
shown on the label.
→Fig.
2
Installing the hob
Ensure that the cables are not trapped or pinched,
and do not route them over sharp edges.
→Fig.
3
¡ The hob can also be installed in an existing cut-
out that has a depth of 500 mm.
→Fig.
4
Removing the hob
1. Disconnect the appliance from the power supply.
2. Slide the cooker out and place it in front of the
unit (and on a pedestal, if required).
3. Unplug the hotplate plug.
4. Finally, disconnect the PE conductor (green/yel-
low) from the earthing screw.
5. Push out the hob from below.
fr
Installation en toute
sécurité
Respectez les consignes de sécurité
lorsque vous installez cet appareil.
¡ Branchement électrique uniquement par
un spécialiste agréé. Toute erreur de
branchement annule la garantie.
¡ Seule une installation effectuée selon la
présente notice de montage garantit une
utilisation en toute sécurité. L'installateur
est responsable en cas de dommages
dus à une installation incorrecte.
¡ Table de cuisson et cuisinière uniquement
de la même marque et ayant le même
point de combinaison.
¡ L'installation doit garantir la protection
contre les contacts accidentels.
¡ Respecter la notice de montage de la cui-
sinière.
Préparation du meuble
Le plan de travail doit être plat, horizontal et stable.
¡ Les meubles d'encastrement doivent résister à
des températures d'au moins 90°C.
¡ Avec une sous-structure appropriée , il égale-
ment possible d'utiliser des plans de travail al-
lant jusque 16 m.
¡ Sceller les chants de découpe de façon thermo-
stable.
→Fig.
1
Raccordement de la table de cuisson
Condition:la cuisinière doit être raccordée au sec-
teur, mais être hors tension.
1. Vissez le conducteur de protection PE (vert/jaune)
de la table de cuisson au point de mise à la
terre de la cuisinière.
2. Connectez le connecteur des foyers au four.
La couleur du fil avant doit correspondre au mar-
quage de couleur de l'autocollant.
→Fig.
2
Mise en place de la table de cuisson
Ne pas coincer les câbles ni les tirer au-dessus
d'arêtes coupantes.
→Fig.
3
¡ La table de cuisson peut également être encas-
trée dans une découpe existante de 500mm de
profondeur.
→Fig.
4
Démontage de la table de cuisson
1. Mettez l'appareil hors tension.
2. Retirez la cuisinière et déposez-la devant le
meuble (si nécessaire, sur un piédestal).
3. Débranchez le connecteur des foyers.
4. Enfin, dévissez le conducteur de protection PE
(vert/jaune) de la vis de mise à la terre.
5. Faites sortir la table de cuisson en la poussant
par le bas.
it
Montaggio sicuro
Osservare le presenti avvertenze di sicurez-
za durante il montaggio dell'apparecchio.
¡ L'allacciamento elettrico deve essere ese-
guito esclusivamente da un tecnico spe-
cializzato. In caso di allacciamento scor-
retto decade la garanzia.
¡ L'utilizzo sicuro viene garantito solo se il
montaggio è stato effettuato in modo cor-
retto secondo le presenti istruzioni. In ca-
so di danni dovuti a un montaggio non a
norma la responsabilità ricade su chi ha
montato l'apparecchio.
¡ Il piano cottura e la cucina devono essere
della stessa marca e dotati di un contras-
segno identico.
¡ La protezione da contatto deve essere
garantita tramite il montaggio.
¡ Rispettare le istruzioni di montaggio della
cucina.
Preparazione dei mobili
Il piano di lavoro deve essere piano, orizzontale e
stabile.
¡ I mobili da incasso devono essere refrattari fino
ad almeno una temperatura pari a 90 °C.
¡ Nel sottopiano corrispondente possono essere
utilizzati anche piani di lavoro fino a 16 mm.
¡ Sigillare le superfici di taglio in modo refrattario.
→Fig.
1
Collegamento del piano cottura
Requisito:La cucina deve essere collegata alla rete
di alimentazione ma senza tensione.
1. Avvitare il conduttore di terra PE (verde/giallo) del
piano cottura al punto di messa a terra della
cucina.
2. Collegare la presa delle zone di cottura della cuci-
na.
Il colore del cavo anteriore deve corrispondere
all'indicazione sull'adesivo.
→Fig.
2