Lvc/01
LVC/01
10
Simbologia LED LED symbology LED-Zeichen Symboles LED Signicado LED
Símbolos
dos LEDs
Lampjes
Сигналы
светодиодов
Spento O Aus Éteint Apagado Apagado Uit Выкл
Acceso On An Allumé Encendido Aceso Aan Вкл
Lampeggio lento Slow ashing
Langsames
Blinken
Clignotement lent Parpadeo lento Intermitente lento
Langzaam knip-
peren
Медленное
мигание
Lampeggio
veloce
Quick ashing Schnelles Blinken
Clignotement
rapide
Parpadeo rápido
Intermitente
rápido
Snel knipperen Быстрое мигание
Posto esterno-Entry panel-Außenstation-Poste extérieur-Placa exterior-Placa botoneira-Buitenpost-Вызывная панель
Alimentazione-Power supply-Stromversorgung-Alimentation-Alimentación-Alimentação-Voeding-Питание
16-18 VDC/ 16–18В пост. тока
Assorbimento-Absorption-Stromaufnahme-Absorption-Consumo-Consumo-Absorptie-Потребляемый ток
250 mA (100 mA stand-by)
250мА (100мА в режиме ожидания)
Dimensioni-Dimensions-Maße-Dimensions-Dimensiones-Dimensões-Afmetingen-Размеры 99x207x30 mm
Temperatura di stoccaggio-Storage temperature-Lagerungstemperatur-Température de stockage-Temperatura
de almacenamiento-Temperatura de armazenagem-Bewaringstemperatuur-Температура хранения
-25 °C +70 °C
Temperatura di funzionamento-Operating temperature-Betriebstemperatur-Température de fonctionnement
-Temperatura de funcionamiento-Temperatura de funcionamento-Werkingstemperatuur-Рабочая температура
-15 °C +50 °C
от –15 до +50°C
Grado IP-IP Degree-IP-Grad-Degré IP-Grado IP-Grau IP-IP-beschermingsgraad-Класс защиты IP 54
Telecamera-Camera-Telekamera-Caméra-Cámara-Câmara de vídeo-Camera-Видеокамера
Standard video-Standard video-Videostandard-Standard vidéo-Estándar de vídeo-Standard vídeo-
Videostandaard-Стандарт видеосигнала
PAL/NTSC
Risoluzione-Resolution-Auösung-Résolution-Resolución-Resolução-Resolutie-Разрешение 680x512 pixel/ 680x512 пикселей
Illuminazione minima-Minimum lighting-Mindestbeleuchtung-Éclairage minimal-Iluminación mínima-Ilumi-
nação mínima-Minimumverlichting-Минимальное освещение
1 LUX
1 Люкс
IT
CARATTERISTICHE TECNICHE
EN
TECHNICAL FEATURES
DE
TECHNISCHE MERKMALE
FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
PT
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
NL
TECHNISCHE KENMERKEN
RU
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
M1
BOUT
SW3
PROG
RESET
PROG
M1
BOUT
M2
SW3
PROG
RESET
PROG
Prima programmazione
Initial programming
Erstprogrammierung
Première programmation
Primera programación
Primeira programação
De eerste programmering
Процедура программирования
Ingresso in Programmazione. Premere per almeno 3 s il tasto PROG a e rilasciarlo (entro 6 s) non appena il led PROG si accende e la retroilluminazione
dei tasti lampeggia come illustrato in gura b. La mancata accensione del Led PROG segnala un malfunzionamento. Vericare le connessioni e rientrare in pro-
grammazione.
Entering Programming Mode. Press the PROG a key for at least 3 seconds and then release it (within 6 seconds), as soon as the LED PROG lights up and the key
back lighting ashes as illustrated in gure b. Failure of the PROG LED to light up, indicates a malfunction. Check the connections and re-access the programming mode.
Zugang zur Programmierung. Die Taste PROG a mindestens 3 Sek. gedrückt halten und loslassen (innerhalb von 6 Sek.), sobald die Led-Anzeige PROG au-
euchtet und die Hintergrundbeleuchtung der Tasten wie in Abbildung b dargestellt blinkt. Wenn die Led-Anzeige PROG nicht aueuchtet, liegt eine Fehlfunktion
vor. Überprüfen Sie die Verbindungen und kehren Sie zurück zur Programmierung.
Entrée en Programmation. Appuyer pendant au moins 3 secondes sur la touche PROG a et la relâcher (dans les 6 secondes) dès que la led PROG s’allume et
le rétroéclairage des touches clignote comme illustré à al gure b. Le non-allumage de la Led PROG signal un dysfonctionnement. Contrôler les connexions et rentrer
dans programmation.
Entrada en la modalidad de Programación. Pulse durante al menos 3 s el botón PROG a y suéltelo (antes de 6 s) en cuanto se encienda el led PROG
y parpadee la retroiluminación de los botones, tal y como se muestra en la gura b. Si no se enciende el Led PROG signica que se ha producido un fallo de
funcionamiento. Compruebe las conexiones y vuelva a entrar en la modalidad de programación.
Entrada em Programação. Prima durante pelo menos 3 seg. a tecla PROG a e solte-a (dentro de 6 seg.) assim que o led PROG se acender e a retroiluminação das teclas
piscar, como ilustrado na gura b. O não acendimento do Led PROG sinaliza uma anomalia de funcionamento. Verique as conexões e entre novamente na programação.
Toegang tot de programmeerfunctie. Houd gedurende ten minste 3 seconden de PROG-toets a ingedrukt en laat hem weer los (binnen 6 seconden)
wanneer het PROG-lampje gaat branden en de achtergrondverlichting knippert, zoals weergegeven op g. b. Wanneer het PROG-lampje niet gaat branden, dan
geeft dit aan dat er een defect is. Controleer de aansluitingen en open opnieuw
de programmeerfunctie.
Вход в режим программирования. Удерживайте кнопку PROG a
не менее 3секунд, затем отпустите ее (не позднее 6секунд), в резуль-
тате загорится светодиод PROG и начнет мигать подсветка кнопок,
как показано на рис. b. Если светодиод PROG не загорается, это оз-
начает, что есть неисправность. Проверьте соединения и повторно
войдите в режим программирования.
Programmazione del Tipo dei Tasti. Premere il primo tasto del posto esterno nella posizione indicata c/cA nchè i led della retroilluminazione smet-
teranno di lampeggiare d rimanendo accesi.
Programming of the Key Type. Press the rst key of the entry panel in the position indicated c/cA until the backlighting LED stops ashing d and remains lit.
Programmierung des Tastentyps. Die erste Taste der Außenstation in der gezeigten Stellung drücken c/cA bis die Leds der rückseitigen Beleuchtung
nicht mehr blinken d und eingeschaltet bleiben.
Programmation du Type des touches. Appuyer sur la première touche du poste extérieur dans la position indiquée c/cA jusqu’à ce que les leds du rétroé-
clairage cessent de clignoter d en restant allumés.
Programación del Tipo de los Botones. Pulse el primer botón de la placa exterior en la posición indicada c/cA hasta que los leds de la retroiluminación
dejen de parpadear d y permanezcan encendidos.
Programação do Tipo de Teclas. Prima a primeira tecla da placa botoneira na posição indicada c/cA até os leds da retroiluminação deixarem de piscar d
cando acesos.
M1
SW3
PROG
RESET
PROG
B
A
>3’’
<6’’
M1
BOUT
SW3
PROG
RESET
PROG
C
IT
PROGRAMMAZIONE
DE
PROGRAMMIERUNG
ES
PROGRAMACIÓN
NL
PROGRAMMEREN
EN
PROGRAMMING
FR
PROGRAMMATION
PT
PROGRAMAÇÃO
RU
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
A
M1
SW3
PROG
RESET
PROG
D