EasyManua.ls Logo

Bticino LINEA 3000 - Resident Badge Configuration

Bticino LINEA 3000
10 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
4
een andere beltoon/melodie horen (dit is handig om diverse buitenposten in dezelfde installatie van elkaar te kunnen onderscheiden), terwijl de buitenpost geen toon ter bevestiging
van de slot laat horen.
S = 8 algemene oproep in een eengezinsinstallatie zonder toon ter bevestiging van de slot.
P = Endereço da Unidade Externa (0 – 95)
N = Endereço da primeira unidade interna chamada (0-99)
T = Temporização do comando da fechadura (ver a tabela)
* com a gestão crachá residentes o configurador 4 corresponde a 4 seg.; sem a gestão crachá é igual à duração da pressão do botão da fechadura (max 10s)
Seleção = campainha/melodia;
S = 0, 1, 2, 3 de acordo com a seleção, as unidades internas soam com uma campainha/melodia diferente (útil para diferenciar mais unidades externas na mesma instalação) e a
unidade externa emite um tom de confirmação de fechadura;
S = 9 chamada geral em instalação monofamiliar e tom de confirmação de fechadura;
S = 4, 5, 6, 7 de acordo com a seleção, as unidades internas soam com uma campainha/melodia diferente (útil para diferenciar mais unidades externas na mesma instalação),
mas a unidade interna não emite nenhum tom de confirmação de fechadura.
S = 8 chamada geral em instalação monofamiliar sem tom de confirmação de fechadura
.)950P
.)990
N
T

10
4
S















P NTS
BUSPL
S+
S-
A
A Pulsante locale apertura serratura
S+ S- 18 V; 4 A impulsivi – 250 mA mantenimento (30  max)
A Door lock release local pushbutton
S+ S- 18 V; 4 A impulsive – 250 mA holding current (30  max)
A Bouton local ouverture serrure
S+ S- 18 V; 4 A impulsifs –250 mA entretien (30  max)
A Lokale Schlossöffnungstaste
S+ S- 18 V; 4 A impulsstrom – 250 mA Haltestrom (30  max)
A Pulsador local apertura cerradura
S+ S- 18 V; 4 A por impulsos; – 250 mA mantenimiento (30  max)
A Lokale knop opening slot
S+ S- 18 V; 4 A impulsief; - 250 mA onderhoud (30  max)
A Botão local de abertura da fechadura
S+ S 18 V; 4 A instantâneos – 250 mA continuos (30  max)
A

S+ S
30250418
Avvicinare al lettore il Badge gestore impianto
da memorizzare e attendere l’accensione del LED
Serratura e doppio tono di conferma.
Move the system manager badge reader to save close
and wait for the Door lock LED to switch on; a double
confirmation sound will be heard.
Approcher le Badge administrateur installation à
mémoriser du lecteur et attendre que le LED Serrure
s’allume et qu’une double tonalité de confirmation
soit émise.
Dem Lesegerät das Badge des Anlagenbetreibers-
hern, das gespeichert werden soll und warten, bis die
LED des Schlosses aufleuchtet und das Bestätigungssi-
gnal zwei Mal ertönt.
Acerque al lector la credencial del administrador del
sistema que desea memorizar y esperar el encendido
del LED Cerradura y doble tono de confirmación.
Houd de installatiebeheerder badge die opgeslagen
moet worden voor het leesapparaat, wacht tot de LED
Slot gaat branden en u ter bevestiging een dubbel
geluidssignaal hoort.
Aproxime ao leitor o Crachá gestor da instalação a
memorizar e espere o acendimento do LED da Fe-
chadura e o duplo tom de confirmação.



2 beep
Tenere premuto il pulsante di programmazione
fino al lampeggio del LED Serratura e tono di
conferma.
· Press and hold down the programming pushbutton
until the Door lock LED starts flashing, and a confir-
mation sound is heard.
· Maintenir enfoncée la touche de programmation
jusqu’à ce que le LED Serrure clignote et que la
tonalité de confirmation soit émise.
· Programmierungstaste gedrückt halten, bis die
LED des Schlosses blinkt und das Bestätigungssignal
ertönt.
· Mantenga apretado el pulsador de programación
hasta que parpadea el LED Cerradura y se emite el
tono de confirmación.
· Houd de programmeringsknop ingedrukt tot de LED
Slot knippert en u ter bevestiging een geluidssignaal
hoort.
· Mantenha carregado o botão de programação
até o lampejo do LED da Fechadura e o tom de
confirmação.


1 beep
≥ 5 s
· Configurazione badge gestore impianto (solo per articolo 343091- 343093)
· System manager badge configuration (only for item 343091 - 343093)
· Configuration badge administrateur installation
(uniquement pour référence 343091 - 343093)
· Konfiguration Badge Anlagenbetreiber (nur für Artikel 343091 - 343093)
· Configuración de la credencial administrador del sistem
(solamente para el 343091 - 343093)
· Configuratie installatiebeheerder badge (uitsluitend voor artikel 343091 - 343093)
· Configuração do crachá gestor de instalação (somente para o item 343091 - 343093)
)343093343091

Related product manuals