EasyManua.ls Logo

CAT MATE C50 - Page 2

CAT MATE C50
2 pages
Print Icon
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
D F
N
L
2
. Especially for cats
We suggest you introduce your cat to its
f
eeder by following the steps below:
a
) Place your cat's food in the open food bowl
w
ithout using the timer. (Try using its
f
avourite food to encourage it to get used to
t
he feeder).
b
. When it seems happy eating in this way,
p
lace the unit in the position where it will
f
ind the food when you are away, (see
S
ection 6).
c
. Finally, use the timing mechanism, but try not
t
o watch over your cat - if it knows you're
a
round he may wait for personal attention!
When leaving your cat, don't forget to make
a
dequate toilet arrangements for it. We
r
ecommend the use of our CAT MATE Pet
F
ountain for the supply of cool, clear water.
C
ats and particularly kittens, should not be
left alone for long periods without someone
to check periodically that all is well.
3
. Especially for dogs
Most small dogs will readily adapt to an
automatic feeder, but you are recommended
to supervise your dog's first few encounters
t
o ensure that it is unlikely to damage the
u
nit - which may be a problem with puppies.
When leaving your dog, don't forget to
make adequate toilet arrangements for it.
We recommend the use of our DOG MATE
Pet Fountain for the supply of cool, clear
water. Dogs, and particularly puppies,
should not be left alone for long periods
without someone to check periodically that
a
ll is well.
4. Hints on food storage
Your C50 feeder is designed for use with all
p
et foods.
The C50 should always be used with its ice-
p
acks unless the surrounding temperature is
l
ess than 5 degrees C. (40 degrees F.). To
f
reeze the ice-packs before use, place in the
d
eep freeze compartment of a refrigerator
f
or at least 6 hours. Spare ice-packs are
available from your dealer or directly from
the address below.
When using your C50 feeder with wet food,
e
nsure that the food comes from a freshly
o
pened can/pack. If the weather is very
w
arm, you are advised not to leave wet
food for long periods and may prefer to
serve dry food, which has better keeping
qualities. If in doubt, please consult the
manufacturer of your cats’ wet food.
5. Positioning of feeder.
Ideally, the C50 feeder should be used
indoors or in a garage or outbuilding and
should be placed in a cool corner, shaded
from sunlight, with a minimum clearance of
30cm (12") all round. If necessary, however,
it may be used out of doors provided that it
is placed out of the sunlight and is sheltered
from rain. Under no circumstances should
moisture be allowed to get near the timing
mechanism, so always site the feeder on a
concrete slab or similar - not on grass.
6. Cleaning
The C50 feeder is very easy to clean and
normally only the lid and bowl will require
washing. The base unit can be wiped with a
soapy cloth. Under no circumstances should
the base unit be immersed in water.
7. Batteries
We recommend an Alkaline battery size
'AA', eg. Duracell MN1500. This battery
should last 12 months in continuous use.
Always remove the battery when the feeder
is not being used.
d. Donnez un tour complet au couvercle
d
ans le sens inverse des aiguilles
d
'une montre jusqu'à ce que le
compartiment 'O' soit découvert.
Mettez le distributeur à l'endroit
souhaité.
e
. Retirez la pile après utilisation.
2
. Spécial pour chats
Nous vous suggérons de présenter le.
n
ourrisseur à votre chat en suivant les étapes
c
i-dessous:
a. Placez la nourriture de votre chat dans le bac
ouvert sans utiliser le minuteur. (Essayez de lui
s
ervir ses aliments préférés pour l'encourager
à
s'habituer au nourrisseur.)
b
. Lorsqu'il semble heureux de manger les repas
de cette façon, placez la boîte dans la position
o
ù il trouvera la nourriture en votre absence
(
voir Section 6).
c
. Utilisez finalement le mécanisme de minutage,
mais n'essayez pas de surveiller votre chat: s'il
s
ait que vous êtes dans les alentours, il
a
ttendra que vous lui prêtiez attention.
Si vous laissez votre chat seul, n'oubliez pas
d
e prendre les dispositions adéquates pour
q
u'il puisse faire ses besoins. Nous
r
ecommandons l'utilisation de notre fontaine
animalière CAT MATE pour la distribution
d'une eau fraîche et claire. Les chats, et
spécialement les chatons ne doivent pas être
laissés seuls trop longtemps sans que
quelqu'un puisse vérifier régulièrement que
tout va bien.
3
. Spécial pour chiens
La plupart des petits chiens s'adopteront vite à
un nourrisseur automatique, mais il vous est
r
ecomman de superviser les premières
tentatives de votre chien afin de vous assurer
qu'il n'endommagera la boîte - ce qui peut être
un problème pour les chiots.
Si vous laissez votre chien seul, n'oubliez pas
de prendre des dispositions adéquates pour
ses besoins. Nous recommandons l'utilisation
d
e notre fontaine animalière DOG MATE pour
la distribution d'une eau fraîche et claire. Les
chiens, en particulier les jeunes, ne devraient
p
as être laissés seuis longtemps sans que
q
uelqu'un vienne vérifier que tout va bien.
4. Conseils pour conserver la nourriture
fraîche
Votre nourrisseur C50 est conçu pour l'usage
de toute nourriture.
Le C50 doit toujours être utilisé avec son sac
de glace à moins que la température
e
nvironnante ne soit inférieure à 5°C. Pour
c
ongéler le sac de glace avant usage, placez-
le dans un compartiment de congélation d'un
réfrigérateur pendant au moins 6 heures.
En cas d'utilisation de votre nourrisseur C50
avec de la nourriture humide, veillez que les
aliments proviennent d'une boîte/un paquet
récemment ouvert. Par temps très chaud, il est
déconseillé de laisser de la nourriture humide
pendant de longues périodes et éventuellement
préférable de servir de la nourriture sèche, qui
présente de meilleures qualités de
conservation. En cas de doute, consultez le
fabricant de la nourriture humide pour chats.
5. Où placer le nourrisseur
Idéalement, le nourrisseur C50 devrait être
utilià l'intérieur ou dans un garage ou un
bâtiment extérieur.
Il doit être placé dans un endroit frais à l'abris
de la lumière du soleil en prenant soin de
laisser un espace minimal de 30cm tout autour
pour permettre aux couvercles de s'ouvrir
complétement. Cependant, si c'est nécessaire,
il peut être placé à l'extérieur à condition que
ce soit à l'abris de la lumière du soleil et de la
pluie. Il est recommandé de protèger le
mécanisme de minutage contre l'humidité
excessive. Aussi vous devez toujours placer le
nourrisseur sur une dalle de béton ou quelque
chose de similaire - mais non pas sur l'herbe.
6. Nettoyage
Il est très facile de nettoyer le nourrisseur C50
et normalement seuls le plateau et le couvercle
ont besoin d'être lavés. La base du nourrisseur
peut être essuyée avec un chiffon savonneux.
Elle ne doit en aucun cas être immergée dans
l'eau.
7. La pile
Il est recommandé d'utiliser une pile Duracell
MN1500 ou 'AA' équivalent. Cette pile
devrait offrir un minimum de 12 mois
d’utilisation continue. Retirez toujours la pile
lorsque vous n'utilisez pas le nourrisseur.
d. Draai het deksel geheel linksom tot
bakje 'O' zichtbaar is. Zet de
voerautomaat op de gewenste plaats.
e. Batterij na gebruik verwijderen.
2
. Speciaal voor katten
Het is verstandig uw kat eerst aan de
voerautomaat te laten wennen. U kunt dat als
volgt doen:
a. Zet het eten voor uw kat en het open
voerbakje zonder de tijdklok te gebruiken
(Kies als extra aanmoediging het
lievelingseten van uw kat).
b. Als u merkt dat uw kat best op deze manier wil
eten, zet u de voerautomaat op de plaats
waar hij komt te staan als u van huis bent. (zie
sectie 6).
c. Gebruik vervolgens ook het tijd-mechanisme.
Probeer nu niet op uw kat te letten, zodat uw
kat bij het eten niet gaat rekenen op uw
persoonlijke aandacht!
Wanneer u uw kat alleen achterlaat, moet u
wel om een kattenbak denken. Wij raden u
aan om ons CAT MATE Drinkfontein voor
Huisdieren te gebruiken om uw kat fris schoon
water te geven. Katten en met name jonge
katjes moeten niet al te lang alleen zijn zonder
dat iemand af en toe naar ze omkijkt.
3. Speciaal voor honden
De meeste kleinere honden wennen snel aan
een voerautomaat. Toch is het verstandig een
aantal keer goed op uw hond te letten, zodat
u zeker weet dat uw hond de voerautomaat
niet beschadigt, iets dat puppy's soms kunnen
doen.
Wanneer u hond alleen achterlaat, moet u wel
om een toilet- of uitlaatregeling denken. Wij
raden u aan om ons DOG MATE Drinkfontein
voor Huisdieren te gebruiken om uw hond fris
schoon water te geven. Honden en met name
puppy's moeten niet al te lang alleen zijn
zonder dat iemand af en toe naar ze omkijkt.
4. Tips voor het bewaren van het voer
De C50-voerautomaat is geschikt voor elke
soort huisdierenvoer
De C50-voerautomaat moet altijd met de
b
ijgeleverde koelblokken gebruikt worden,
b
ehalve als de omgevings-temperatuur lager is
dan 5°C (40°F) De koelblokken dienen voor
gebruik bevroren te zijn, plaats ze daarom
tenminste 6 uur lang in de vriezer of het
vriesgedeelte van uw koelkast. Reserve
koelblokken zijn verkrijgbaar bij de verkoper
van de C50-voerautomaat of via onderstaand
adres.
Zorg bij het gebruik van uw C50
voerapparaat dat het voer uit een pas
geopend blik/pak afkomstig is. Als het weer
erg warm is, is het raadzaam om natvoer niet
te lang te laten liggen en de voorkeur aan
droogvoer te geven omdat dat langer
houdbaar is. Bij twijfel gelieve de fabrikant te
raadplegen over het natvoer van uw katten.
5. De beste plaats voor de voerautomaat
De C50-voerautomaat is bedoeld voor gebruik
binnenshuis, in de garage of ander
bijgebouw. De voerautomaat dient in een koel
hoekje te staan met een vrije ruimte van
ongeveer 30cm, buiten bereik van
zonneschijn. De voerautomaat kan ook buiten
gebruikt worden mits hij niet in de zonneschijn
staat en beschut is tegen regen. In geen geval
mag het tijd-mechanisme in aanraking komen
met vocht, zet de voerautomaat daarom nooit
in het gras maar op een tegel of zoiets.
6. Schoonhouden
De C50-voerautomaat is gemakkelijk schoon
te maken, alleen etensbakjes en deksel hoeven
afgewassen te worden. De voet of onderkant
van de voerautomaat kan met een soplap
schoongemaakt worden. In geen geval
mag de voet of onderkant in water
ondergedompeld worden.
7. Batterijen
Wij raden u aan om alkaline batterijen AA te
gebruiken, bijvoorbeeld Duracell MN1500.
Bij aanhoudend gebruik moet deze batterij
12 maanden meegaan. Batterij altijd
verwijderen wanneer het voerautomat niet
wordt gebruikt.
ist auf 18.00 Uhr eingestellt, die zweite auf
8.00 am nächsten Tag, die dritte wiederum auf
18.00 Uhr und die letzte auf 8.00 Uhr am
darauffolgenden Tag). Die Zeitknopfhülle
wieder aufsetzen.
d
. Den Deckel gegen Uhrzeigerrichtung
bis auf 'O' drehen. Den Futterautomat
an den gewünschten Platz stellen.
e. Nach dem Gebrauch die Batterie
h
erausnehmen.
2
. Besonders für Katzen
Wir würden folgende Schritte vorschlagen, um
l
hre Katze an den Futterautomaten zu
gewöhnen:
a. Ohne die Zeitsteuerung einzustellen, geben
Sie lhrer Katze ihr Lieblingsfutter aus dem
N
apf.
b. Sobald sich lhre Katze daran gewöhnt hat,
s
tellen Sie den Futterautomaten dorthin, wo sie
das Futter finden kann, wenn Sie weg sind
(vgl. Abschnitt 6).
c. Setzen Sie den gefüllten Napf wieder ein,
schliessen Sie den Deckel und stellen Sie mit
dem Knopf die gewünschte Zeitverzögerung
e
in. Stellen Sie den Automaten an die
gewünschte Stelle.
Vergessen Sie nicht die Toiletten-bedürfnisse
lhrer Katze, wenn Sie wegfahren. Zur
B
ereitstellung von kühlem, sauberem Wasser
e
mpfehlen wir unsere CAT MATE
Haustierquelle. Man darf Katzen, und
besonders junge Katzen, für längere
Z
eitabstände nicht allein lassen, ohne dass
j
emand von Zeit zu Zeit feststellt, dass alles in
O
rdnung ist.
3
. Besonders für Hunde
Kleine Hunde akkzeptieren im Allgemeinen
e
inen Futterautomaten ohne weiteres. Wir
empfehlen aber, dass Sie lhren Hund bei den
ersten paar Mahlzeiten beobachten. Sie
können dabei feststellen, ob er den Automaten
misshandelt - was bei jungen Hunden
passieren kann.
Vergessen Sie nicht die Toiletten-bedürfnisse
lhres Hundes, wenn Sie nicht da sind. Zur
B
ereitstellung von kühlem, sauberem Wasser
empfehlen wir unsere DOG MATE
Haustierquelle. Man darf Hunde, und
besonders junge Hunde, für längere
Zeitabstände nicht allein lassen, ohne dass
jemand feststellt, dass alles in Ordnung ist.
4. Hinweise für die Lagerung des Futters
lhr C50 kann für alle Tierfutter verwendet
werden.
Der C50 Futterautomat sollte immer mit seinem
Kühl-Akku benutzt werden, es sei denn, die
Temperatur ist unter 5°C. Um das
Kühlaggregat vor seiner Benutzung
tiefzukühlen, sollte es mindestens 6 Stunden in
das Gefrierfach eines Eisschranks gelegt
werden.
Wenn Sie Nassfutter im C50 Futterautomaten
verwenden, sollten Sie sicherstellen, dass das
Futter aus einer frisch geöffneten
Dose/Packung kommt. Bei sehr warmem
Wetter empfiehlt es sich nicht, Nassfutter lange
stehen zu lassen. Verwenden Sie lieber
Trockenfutter, das sich besser lt. In
Zweifelsfällen erkundigen Sie sich bitte beim
Hersteller des Nassfutters Ihrer Katze(n).
5. Aufstellung des Futterautomaten
ldealerweise sollte der C50 im Haus, in einer
Garage oder einem anderen Nebengebäude
verwendet werden, und in eine kühle,
schattige Ecke gestellt werden, wobei
wenigstens 30cm Spielraum rund herum
gelassen wird. Falls unumgänglich, kann er
jedoch auch im Freien verwendet werden,
vorausgesetzt, dass der Automat nicht in der
Sonne steht und vor Regen geschützt ist.
Keinesfalls darf Feuchtigkeit an die
Zeitsteuerung kommen; deshalb sollte der
Automat immer auf einer Betonplatte oder
etwas Ähnlichem stehen, keinesfalls auf Gras.
6. Reinigung
Der C50 ist leicht zu reinigen, und
normalerweise müssen nur der Deckel und die
Näpfe ausgewaschen werden. Das Gestell
lässt sich mit einem mit Seife durchtränkten
Tuch abwischen. Auf keinen Fall sollte das
Gestell in Wasser eingetaucht werden.
7. Batterien
Wir schlagen die Duracell MN1500 , oder eine
gleichwertige Batterie vor. Bei ständigem
Gebrauch beträgt die Lebensdauer einer
derartigen Batterie zirka 12 Monate. Nehmen
Sie die Batterie immer heraus, wenn Sie den
Futterautomaten für längere Zeit nicht benutzen.
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz!
Verbrauchte Batterien und Akkumulatoren
(Akkus) gehoeren nicht in den Hausmuell. Sie
Koennen sie bei einer Sammelstelle fuer
Altbatterien bzw. Sondermuell abgebon.
lnformieren Sie sich bitte bei lhrer Kommune.
Batterien und Akkus mit dem Recycling-Symbol
koennen Sie auch in den Verkaufstellen,
Agenturen und TKD- Stellen abgeben.
© PET MATE Ltd · Lyon Road · Hersham · Surrey · KT12 3PU · England N.America only: Ani Mate · 104A Longview · Drive · Conroe · Texas · 77301
D
+44 (0)1932 700 001 · N America (936) 760 4333www.pet-mate.com
1223-0715 instructions.qxp_Layout 1 26/07/2016 10:26 Page 2

Related product manuals