uzraudzībā, vai tā vius ir attiecīgi apmācījusi. Bērni ir jāuzrauga, lai
pārliecinātos, ka vii nerotaājas ar šo produktu. DROŠĪBA: Nelietot
ierīci dzeramā ūdens sistēmās. Izmantot ierīci tikai tīram ūdenim ar
maks. temp. °C. Sargāt ierīci no tiešas ūdens izsmidzināšanas
un nekad to neiegremdēt ūdenī. Pirms katras lietošanas reizes pār-
baudiet, vai ierīce nav bojāta, ja ir redzami bojājumi, pārtrauciet tās
lietošanu. Ierīces savienošanai ar krānu neizmantot hermētius vai
smērvielas. Nekad nevelciet aiz pievienotās šūtenes. Neuzstādiet
ierīci siltuma avotu tuvumā maks. apkārtējā temp. °C. Nelieto-
jiet ierīci zem sprieguma esoša aprīkojuma tuvumā. IEDARBINĀŠA-
NA: Pirms lietošanas sākšanas ievietojiet bateriju B zīm.. Pirms ie-
rīces iedarbināšanas aizveriet krānu. Savienojiet ierīci ar krānu; ja
nepieciešams, izmantojiet adapteri. Atgrieziet krānu, pārbaudiet ie-
rīces hermētiskumu. LAIKA IESTATĪŠANA C zīm.: Pēc ierīces ie-
darbināšanas nospiediet pogu OK un ar bultiām iestatiet pašreizē-
jo stundu un apstipriniet savu izvēli, vēlreiz nospiežot OK. Pēc tam
tādā pašā veidā iestatiet minūtes. Pēc bezdarbības sekundēm,
kontroliera ekrāns automātiski izslēgsies, lai izvairītos no pārmē-
rīga enerijas patēria. Automātiska vai manuāla laistīšanas darba
laika iestatīšana: Iespēja iestatīt atsevišus laistīšanas ciklus die-
nā, laistīšanas diapazons ir no min. līdz maks. min.; biežums
no stundas līdz dienām. PROGRAMMU IESTATĪŠANA D zīm.:
reizes nospiediet OK. Izmantojiet bultias, lai izvēlētos program-
mu P, P, P. Apstipriniet, nospiežot pogu OK. Pēc OK nospie-
šanas ievadiet laistīšanas sākuma laiku. Pirmkārt, stunda - izman-
tojot bultias un apstiprinot savu izvēli, nospiežot OK. Pēc tam tādā
pašā veidā iestatiet minūtes, laistīšanas ilgumu un biežumu. Līdzīgi
iestatiet programmas P un P. MANUĀLAIS REŽĪMS E zīm.: Tū-
lītēju laistīšanu var sākt, neizmantojot iepriekš iestatītus iestatīju-
mus, nospiežot pogu “manuālais režīms” . Pēc tam izmantojiet
bultias, lai izvēlētos laistīšanas ilgumu, un apstipriniet savu izvē-
li, nospiežot OK. Nospiežot šo pogu vēlreiz, ūdens plūsma tiek pār-
traukta. Šīs darbības neietekmē izvēlēto automātisko laistīšanas
programmu. LIETUS SENSORS F zīm.: Lai aktivizētu lietus senso-
ru, sekundes turiet nospiestu pogu “manuālais režīms” un OK.
EKRĀNA BĒRNU PIEKUVES SLĒDZĒJS G zīm.: Lai bloētu ek-
rānu, vienlaikus turiet augšup un lejup vērstās bultias sekundes.
KONTROLIERA IESLĒGŠANA / IZSLĒGŠANA H zīm.: Lai ieslēgtu /
izslēgtu kontrolieri, turiet ieslēgšanas / izslēgšanas pogu se-
kundes. APKOPE: Pārbaudiet baterijas stāvokli. Baterija jānomaina,
kad ekrānā parādīsies mirgojošs simbols. Ja tā ir tukša, nomainiet
to ar jaunu. Regulāri notīriet un izskalojiet blīvi ar filtru un savieno-
jumus. UZGLABĀŠANA: Lai izvairītos no iespējamiem bojājumiem,
uzglabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā sausā, slēgtā un pret sa-
lu aizsargātā vietā. UTILIZĀCIJA: Atbilstoši direktīvai //ES.
Ierīci nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Ie-
rīce jāutilizē saskaā ar vietējiem vides aizsardzības noteikumiem.
TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA: . Displejā nav indikatoru: Izlādēju-
sies baterija > nomainiet bateriju. . Noplūde ūdens pieslēguma
vietā: Nedaudz atskrūvējiet ūdens pieslēgumu pie krāna > no jau-
na pieskrūvējiet pieslēgumu. . Vārsts neaizveras / neatveras: Aiz-
vērts krāns > atgrieziet krānu. Nav sasniegts minimālais spiediens
, bar > nodrošiniet , bar spiedienu. REMONTS: Ja sadaā “Trau-
cējumu novēršana” minētās darbības nenodrošina pareizu atkārtotu
iedarbināšanu, sazinieties ar ražotāju, lai veiktu pārbaudi. Neautori-
zētu personu iejaukšanās rezultātā prasības tiek anulētas. PIEDE-
RUMI: Izmantojiet tikai oriinālos piederumus, kas garantē drošu un
no traucējumiem brīvu ierīces darbību. Informāciju par piederumiem
var atrast vietnē www.cellfast.com.pl. GARANTIJA: Uzēmums
CELL-FAST Sp. z o.o. jauniem oriinālajiem produktiem sniedz divu
gadu garantiju ar nosacījumu, ka tie ir iegādāti patērētāju tirdzniecī-
bas ietvaros un tiek izmantoti tikai mājas lietošanas vajadzībām. Ie-
spējamie ierīces defekti garantijas laikā tiks novērsti bez maksas, ja
tie būs radušies materiāla vai ražošanas kūmes dē. Garantijas re-
monta jautājumos, uzrādot pirkumu apliecinošu dokumentu, lūdzam
sazināties ar ražotāju vai izplatītāju. Plašāka informācija par garanti-
ju ir pieejama vietnē www.cellfast.com.pl.
ES ATBILSTĪBAS
DEKLARĀCIJA
Mūsu apritē laistās ierīces versija atbilst saskaoto ES direktīvu,
ES drošības standartu un konkrētu produktu standartu prasībām.
minimalus , bar slėgis > būtina užtikrinti , bar vandens slė-
gį. REMONTAS: Jei veiksmai, nurodyti skiltyje GEDIMŲ ŠALINI-
MAS, nepadeda pašalinti atsiradusios problemos, susisiekite su
gamintoju, kad prietaisas būtų patikrintas. Jei prietaisą tikrins ar
remontuos įgaliojimų neturintys asmenys, į jokias pretenzijas ne-
bus atsižvelgiama. PRIEDAI: Naudokite tik originalius priedus, kurie
garantuoja patikimą ir nepriekaištingą prietaiso veikimą. Informaci-
ją apie priedus galite rasti svetainėje www.cellfast.com.pl. GARAN-
TIJA: Bendrovė „CELL-FAST Sp. z o.o.“ suteikia dvejų metų garan-
tiją naujiems originaliems gaminiams, jei jie buvo įsigyti vartotojo
ir naudojami tik buityje. Garantiniu laikotarpiu visi prietaiso defek-
tai šalinami nemokamai, jei jie atsirado dėl medžiagos ar gamybos
klaidos. Garantinio remonto klausimais susisiekite su gamintoju ar
platintoju ir pateikite pirkimo įrodymą. Išsamią informaciją apie ga-
rantiją galite rasti svetainėje www.cellfast.com.pl.
ES ATITIKTIES
DEKLARACIJA
Į rinką pateiktas prietaiso variantas atitinka suderintų ES direktyvų,
ES saugos standartų ir atskiriems produktams galiojančių standar-
tų nuostatas. Ši deklaracija netenka galios, jei prietaisas buvo pa-
keistas, su mumis to nesuderinus.
Modelis:
- – Elektroninis laistymo laiko valdiklis CHRONOS IDEAL™
Naudojimas: laistymo laiko kontrolė
Taikytinos ES direktyvos:
//EB, //EB, /
Gamintojas:
CELLFAST Sp. z o.o.
ul. W. Grabskiego
PL Stalowa Wola
www.cellfast.com.pl
Įgaliotas asmuo: Robert Kielar
Stalowa Wola, ..
LATVIEŠU
ELEKTRONISKAIS LAISTĪŠANAS KONTROLIERIS
CHRONOS IDEAL™
Paredzētais lietojums: automātiskai ūdens plūsmas vadībai laistī-
šanas sistēmās. Pielietojums: lietošanai mājās. Uzstādīšanas vie-
ta: krāns ēku ārpusē un iekšpusē. Darba pozīcija: vertikālā stāvok-
lī, ar savienojumu uz augšu. Darba vide: ūdens. Piemērotā direktīva
un standarts: //ES, //ES, /. TEHNIS-
KIE DATI: Min./maks. darba spiediens: , bar , PSI / bar
PSI. Darba temp. diapazons: no °C līdz °C. Cauri plūsto-
šā vide: tīrs saldūdens. Barošanas avots: sārmu baterijas ,V 'AA'
nav iekautas komplektā. Darba laiks: viena sezona ~ mēneši–
attiecas uz baterijām. PRODUKTA APRAKSTS A zīm.: Reduk-
cijas blīve G/"-G/" ,- mm, Filtrs, Savienojums
ar iekšējo vītni G/” , mm, Lekārtas korpuss, Šū-
tenes savienojums, Blīve, Savienojums ar ārējo vītni G/”
, mm, Leslēgšanas / izslēgšanas / pauzes poga, "Ma-
nuālais režīms” poga, OK poga. VISPĀRĪGAS INSTRUKCIJAS:
Izlasiet lietošanas instrukcijas oriinālu pirms produkta pirmās lie-
tošanas reizes, rīkojieties atbilstoši tās norādījumiem un saglabājiet
to turpmākai lietošanai vai nākamajam lietotājam. IZMANTOŠANA
ATBILSTOŠI PAREDZĒTAJAM LIETOJUMAM: Šis produkts ir izstrā-
dāts lietošanai mājās – tas nav paredzēts lietošanai rūpnieciskiem
mēriem. Ražotājs nav atbildīgs par iespējamiem bojājumiem, kas
radušies, lietojot ierīci neatbilstoši paredzētajam lietojumam, vai ne-
pareizas ierīces apkopes un montāžas dē. Drošības apsvērumu dē
bērni un jaunieši, kas jaunāki par gadiem, kā arī personas, kuras
nav izlasījušas ierīces lietošanas instrukciju, šo produktu lietot ne-
drīkst. Personas ar fiziskiem vai garīgiem traucējumiem var izman-
tot produktu ar noteikumu, ka tās atrodas kompetentas personas