EasyManua.ls Logo

Chicco I-Move - Page 86

Chicco I-Move
136 pages
Go to English
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
86
drugom koju odobri proizvođač, obzi-
rom da predstavlja sastavni dio sjedalice.
Sjedalica se ne smije nikad koristiti bez
presvlake, kako se sigurnost djeteta ne bi
ugrozila.
Provjeriti da traka pojasa nije zapetljana,
te pripaziti da se pojas ili dijelovi sjedalice
ne zaglave u vratima ili da se ne trljaju o
oštre predmete. Ukoliko se na pojasu po-
jave rezovi ili se niti odvajaju, neophodno
je zamijeniti ga.
Provjeriti da se ne prevoze predmeti ili prt-
ljaga koji nisu sigurno pričvršćeni, i to po-
gotovo na stražnjoj površini unutar vozila:
u slučaju nezgode ili naglog kočenja mogli
bi ozlijediti putnike.
Provjerite da svi putnici u vozilu koriste
vlastiti sigurnosni pojas, kako zbog vlastite
sigurnosti tako da i u tijeku vožnje, u sluča-
ju nezgode ili naglog kočenja, ne bi ozlije-
dili dijete.
U slučaju dulje vožnje potrebno je često
zaustavljati se. Dijete se vrlo lako umori.
Ni u kojem slučaju ne smije se vaditi dijete
sa sjedalice dok je automobil u pokretu.
Ukoliko je djetetu potrebna pažnja, valja
pronaći sigurno mjesto i zaustaviti se.
Novorođenčad koja su prerano rođena, sa
manje od 37 tjedana trudnoće, mogla bi
biti u opasnosti u sjedalici. Ta novorođen-
čad bi mogla imati teškoća u disanju dok
sjede u sjedalici. Preporučamo dakle da se
obratite vašem liječniku ili bolničkom oso-
blju kako bi procijenili Vaše dijete i prepo-
ručili odgovarajuću sjedalicu prije nego li
odete iz bolnice.
Poduzeće Artsana otklanja svaku odgovor-
nost u slučaju neprimjerene uporabe ove
sjedalice.
1.2 OBILJEŽJA PROIZVODA
• Ova sjedalica je službeno usklađena “Grupa
0+”, za prijevoz djece od rođenja do 13 kg teži-
ne (od 0 do 10 mjeseci/godinu dana otprilike),
poštujući europski pravilnik ECE R44/04.
Službena usklađenost je “Univerzalnog”
tipa, tako da se sjedalica može koristiti u bilo
kojem modelu automobila. PAŽNJA! “Univer-
zalno” znači da je kompatibilna sa većinom,
ali ne i sa svim sjedištima automobila.
VAŽNA NAPOMENA
1. Ovo je naprava za držanje djeteta “Uni-
verzalna”, službeno usklađena u skladu sa
Pravilnikom ECE R44/04 te kompatibilna
sa većinom, ali ne i sa svim sjedištima au-
tomobila.
2. Do savršene kompatibilnosti lakše se dolazi
u slučajevima kada proizvođač automobi-
la izjavi u priručniku za uporabu da vozilo
predviđa instalaciju “Univerzalnih” sjedali-
ca za držanje djece navedene dobi.
3. Ova naprava za držanje klasicirana je kao
“Univerzalna” u skladu sa strožim krite-
rijima službene usklađenosti u odnosu
na prethodne modele, koji ne sadrže ovu
napomenu.
4. Naprava je prikladna za ugradnju u vozila,
koja imaju sigurnosni pojas na 3 točke, a
taj pojas može biti nepomične vrste ili
sa napravom za namotavanje, službeno
usklađen sa Pravilnikom UN/ECE br. 16 ili
sa drugim istovrijednim standardom.
5. U slučaju dvojbe, obratite se proizvođa-
ču ove naprave za pridržavanje djeteta ili
prodavaču.
1.3 OPIS SASTAVNIH DIJELOVA
Sl. 1.
A. Ručka
B. Krović za zaštitu od sunca
C. Tekstilna obloga
D. Jastuk za podešavanje (*)
E. Postolje (**)
Sl. 2 (prednja strana)
F. Otvori za prolaz pojaseva
G. Pojasevi sjedalice
H. Dodatne naramenice (*)
I. Gumb za podešavanje pojaseva (ispod tek-
stilne strukture)
J. Traka za podešavanje pojaseva
Sl. 3 (Profil)
K. Vodilica trbušnog pojasa vozila na sjedalici
L. Vodilica trbušnog pojasa vozila na postolju
M. Gumbi za okretanje ručke
Sl. 4 (Odostraga)
N. Sustav za pričvršćivanje na kolica I-MOVE
O. Vodilica dijagonalnog pojasa automobila
P. Ručka za otkačivanje (s postolja i sa kolica)
Q. Otvori za prolaz pojaseva
R. Element za blokiranje i stabilizaciju
(*) Oblik i model mogu se razlikovati ovisno
od izvedbe sjedalice. (**) Opcionalno

Table of Contents

Related product manuals