EasyManua.ls Logo

Chicco LITE WAY - Page 24

Chicco LITE WAY
64 pages
Go to English
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
24
25
CAPOTA VERÃOINVERNO
13. Para xar a capota aperte os clipes de plástico nas posições
especícas, conforme indicado na gura 13.
ATENÇÃO: A operação de xação da capota deve ser efectuada
em ambos os lados do carrinho de passeio. Verique se a me-
sma está bloqueada correctamente.
14. Abra a capota, conforme indicado na gura 14A e xe-a,
accionando os dois esticadores laterais (g. 14B).
ATENÇÃO: antes de fechar a capota, levante sempre primeiro
os dois esticadores laterais.
15. A capota pode ser transformada em tejadilho pára-sol para
o Verão. A parte posterior pode ser removida, abrindo o fecho
de correr (g. 15).
FECHO DO CARRINHO DE PASSEIO
ATENÇÃO: Ao efectuar esta operação, certique-se de que a
criança ou, eventualmente, outras crianças presentes nas pro-
ximidades se encontram devidamente afastadas. Assegure-se
de que as partes móveis do chassis não entram em contacto
com o corpo da criança. Antes de fechar o carrinho, verique
também se o cesto porta-objectos está vazio.
16. Se a capota estiver aberta, feche-a, levantando os dois esti-
cadores laterais (gura 16A) e puxe para si a parte da frente da
mesma, conforme indicado na gura 16B.
17. Para fechar o carrinho de passeio, levante a cruzeta poste-
rior (g. 17A) e desbloqueie com o pé, o pedal existente no lado
direito do carrinho de passeio (veja a gura 17B).
18. Para fechar completamente o carrinho de passeio, empurre
as pegas para a frente (g. 18).
19. Depois do carrinho de passeio estar completamente fe-
chado, o gancho existente lateralmente bloqueia-o automa-
ticamente na posição fechada (veja a g. 19), para evitar que o
carrinho de passeio se possa abrir acidentalmente.
REMOÇÃO DO REVESTIMENTO
O revestimento têxtil do carrinho de passeio é completamente
removível.
20. Para remover o revestimento têxtil, levante o apoio dos pés
(g. 20A). Depois desaperte as presilhas (g. 20B) e as molas
de pressão existentes no assento (g. 20C); retire o revesti-
mento, com especial cuidado nas zonas de passagem do cinto
de segurança.
21. Desaperte as molas de pressão, existentes nos tubos poste-
riores do carrinho de passeio, conforme indicado na gura 21A;
desaperte a mola de pressão C e abra os dois ganchos D e E,
por baixo da aba têxtil, existente na parte lateral do carrinho de
passeio (g. 21B). Por último, retire o revestimento do encosto,
puxando-o para cima.
Para voltar a colocar o revestimento no carrinho de passeio,
efectue as operações descritas em seguida.
22. Coloque o revestimento têxtil no encosto do carrinho de passeio.
23. Fixe os dois ganchos D e E e aperte a mola de pressão C,
conforme indicado na gura 22.
24. Fixe as duas abas têxteis nos tubos posteriores, utilizando
para o efeito as duas molas de pressão, conforme indicado na
gura 23.
25. Aperte as molas de pressão (g. 24A); introduza o revesti-
mento no apoio dos pés, aperte as presilhas (g. 24B - 24C).
Atenção: verique regularmente a tensão da correia situada
por baixo do assento (g. 24D).
ACESSÓRIOS
ATENÇÃO: algumas versões do produto podem não estar equi-
padas com os acessórios que em seguida se descrevem.
Leia atentamente as instruções relativas aos acessórios de que
dispõe a versão de carrinho de passeio que adquiriu.
CESTO MULTIUSOS
Este carrinho de passeio pode dispor de um cesto multiusos.
26. Fixe o cesto fazendo passar as tas à volta dos tubos do car-
rinho de passeio e apertando as molas de pressão nas posições
indicadas (g. 25).
ATENÇÃO: não carregue o cesto com um peso superior a 3 kg.
CAPA IMPERMEÁVEL
Este carrinho de passeio também pode dispor de capa imper-
meável.
27. Para xar a capa impermeável, faça passar as tas à volta dos
tubos do carrinho de passeio, nas posições indicadas na gura 26.
Depois da utilização, se a capa impermeável estiver molhada,
deixe-a secar ao ar, antes de a guardar.
ATENÇÃO: a capa impermeável deve ser sempre utilizada com
especial atenção.
ATENÇÃO: a capa impermeável não pode ser utilizada em
carrinhos de passeios que não dispõem de capota ou tejadilho
pára-sol, pois pode asxiar a criança. ATENÇÃO: nunca deixe
a criança no carrinho de passeio, exposto ao sol, com a capa
impermeável montada, para evitar o risco de aquecimento
excessivo.
SACO TÉRMICO
Algumas versões deste carrinho de passeio podem dispor de
saco térmico, ideal para climas frios.
28. Posicione o saco térmico conforme indicado na gura 27,
apertando as molas de pressão nas posições indicadas.
29. A parte superior do saco térmico dispõe de um capuz con-
fortável que pode ser aberto e fechado com o velcro (g. 28).
30. O saco térmico dispõe de aberturas para a passagem do
cinto de segurança (g. 29).
ATENÇÃO: quando utilizar o saco térmico passe sempre o cin-
to de segurança através das aberturas especícas.
COBREPERNAS
31. O saco térmico pode ser transformado num cobre-pernas
normal, abrindo o ferro de correr e removendo a parte de baixo
em felpa (g. 30).
32. Para xar o cobre-pernas, xe os clipes, fazendo passar as
correias à volta dos tubos do carrinho de passeio, nas posições
indicadas na gura 31.
BARRA DE PROTEÇÃO FRONTAL
33. Para retirar a barra de proteção frontal, pressione os dois
botões situados dos lados (fig.32) e puxe a barra para si. Abra
apenas um dos lados da barra de proteção, para facilitar a colo-
cação da criança no carrinho de passeio.
34. Para prender novamente a barra frontal à estrutura, insira as
duas extremidades de plástico da barra nos suportes apropria-
dos, como indicado na Fig. 33.
ATENÇÃO: prenda sempre a criança com os cintos de segu-
rança. A barra de proteção NÃO é um dispositivo de retenção
da criança.
ATENÇÃO: a barra de proteção não deve ser utilizada para le-
vantar o carrinho.
Nota importante: as imagens e as instruções contidas neste
folheto referem-se à versão do carrinho de passeio com todos
os acessórios; alguns componentes e respectivas funções, aqui
descritas, podem variar consoante a versão que adquiriu.
LITE WAY
BELANGRIJKE MEDEDELINGEN
BELANGRIJK - BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM
ZE LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN.
LET OP: VERWIJDER VOOR HET GEBRUIK EVEN-
TUELE PLASTIC ZAKKEN EN ALLE ANDERE VER-
PAKKINGSONDERDELEN EN GOOI ZE WEG OF
HOUD ZE IN IEDER GEVAL BUITEN HET BEREIK
VAN KINDEREN.
WAARSCHUWINGEN
LET OP: controleer voor de montage dat het
artikel en zijn onderdelen niet beschadigd zijn
tijdens het transport. In dit geval mag het arti-
kel niet worden gebruikt en dient het buiten het
bereik van kinderen te worden gehouden.
LET OP: laat je kind nooit zonder toezicht achter.
LET OP: voor het gebruik dient u zich ervan te
verzekeren dat alle veiligheidsmechanismen
correct zijn aangebracht.
LET OP: om letsel te voorkomen, verzeker je je
er bij het openen en sluiten van het product van
dat het kind zich op een veilige afstand bevindt
LET OP: sta niet toe dat uw kind met dit product
speelt
LET OP: gebruik altijd de veiligheidssystemen.
LET OP: De wandelwagen mag niet worden ge-
bruikt, terwijl u rent of (rol)schaatst.
De wandelwagen mag worden gebruikt voor
kinderen van 0 tot 36 maanden, tot een gewicht
van maximaal 15 kg.
Voor kinderen vanaf de geboorte tot de leeftijd
van ongeveer 6 maanden moet de rugleuning
op de volledig neergelaten stand worden gebru-
ikt.
Het product moet altijd op de rem staan als je
het kind erin zet of eruit haalt
Laad niet meer dan 3 kg gewicht in de mand.
Elk gewicht dat aan de handgrepen en/of de ru-
gleuning en/of de zijkanten van de wandelwa-
gen is bevestigd, kan de stabiliteit van de wan-
delwagen in het gedrang brengen.
Vervoer niet meer dan één kind tegelijk.
Breng geen accessoires, reserveonderdelen of
onderdelen op de wandelwagen aan, die niet
door de fabrikant geleverd of goedgekeurd zijn.
Het gebruik van tussenbeenstukken en veili-
gheidsgordels is nodig om de veiligheid van het
kind te garanderen. Gebruik de veiligheidsgor-
dels bovendien altijd samen met het tussenbe-
NL

Other manuals for Chicco LITE WAY

Related product manuals