24
CAPOTA VERÃOINVERNO
13. Para xar a capota aperte os clipes de plástico nas posições
especícas, conforme indicado na gura 13.
ATENÇÃO: A operação de xação da capota deve ser efectuada
em ambos os lados do carrinho de passeio. Verique se a me-
sma está bloqueada correctamente.
14. Abra a capota, conforme indicado na gura 14A e xe-a,
accionando os dois esticadores laterais (g. 14B).
ATENÇÃO: antes de fechar a capota, levante sempre primeiro
os dois esticadores laterais.
15. A capota pode ser transformada em tejadilho pára-sol para
o Verão. A parte posterior pode ser removida, abrindo o fecho
de correr (g. 15).
FECHO DO CARRINHO DE PASSEIO
ATENÇÃO: Ao efectuar esta operação, certique-se de que a
criança ou, eventualmente, outras crianças presentes nas pro-
ximidades se encontram devidamente afastadas. Assegure-se
de que as partes móveis do chassis não entram em contacto
com o corpo da criança. Antes de fechar o carrinho, verique
também se o cesto porta-objectos está vazio.
16. Se a capota estiver aberta, feche-a, levantando os dois esti-
cadores laterais (gura 16A) e puxe para si a parte da frente da
mesma, conforme indicado na gura 16B.
17. Para fechar o carrinho de passeio, levante a cruzeta poste-
rior (g. 17A) e desbloqueie com o pé, o pedal existente no lado
direito do carrinho de passeio (veja a gura 17B).
18. Para fechar completamente o carrinho de passeio, empurre
as pegas para a frente (g. 18).
19. Depois do carrinho de passeio estar completamente fe-
chado, o gancho existente lateralmente bloqueia-o automa-
ticamente na posição fechada (veja a g. 19), para evitar que o
carrinho de passeio se possa abrir acidentalmente.
REMOÇÃO DO REVESTIMENTO
O revestimento têxtil do carrinho de passeio é completamente
removível.
20. Para remover o revestimento têxtil, levante o apoio dos pés
(g. 20A). Depois desaperte as presilhas (g. 20B) e as molas
de pressão existentes no assento (g. 20C); retire o revesti-
mento, com especial cuidado nas zonas de passagem do cinto
de segurança.
21. Desaperte as molas de pressão, existentes nos tubos poste-
riores do carrinho de passeio, conforme indicado na gura 21A;
desaperte a mola de pressão C e abra os dois ganchos D e E,
por baixo da aba têxtil, existente na parte lateral do carrinho de
passeio (g. 21B). Por último, retire o revestimento do encosto,
puxando-o para cima.
Para voltar a colocar o revestimento no carrinho de passeio,
efectue as operações descritas em seguida.
22. Coloque o revestimento têxtil no encosto do carrinho de passeio.
23. Fixe os dois ganchos D e E e aperte a mola de pressão C,
conforme indicado na gura 22.
24. Fixe as duas abas têxteis nos tubos posteriores, utilizando
para o efeito as duas molas de pressão, conforme indicado na
gura 23.
25. Aperte as molas de pressão (g. 24A); introduza o revesti-
mento no apoio dos pés, aperte as presilhas (g. 24B - 24C).
Atenção: verique regularmente a tensão da correia situada
por baixo do assento (g. 24D).
ACESSÓRIOS
ATENÇÃO: algumas versões do produto podem não estar equi-
padas com os acessórios que em seguida se descrevem.
Leia atentamente as instruções relativas aos acessórios de que
dispõe a versão de carrinho de passeio que adquiriu.
CESTO MULTIUSOS
Este carrinho de passeio pode dispor de um cesto multiusos.
26. Fixe o cesto fazendo passar as tas à volta dos tubos do car-
rinho de passeio e apertando as molas de pressão nas posições
indicadas (g. 25).
ATENÇÃO: não carregue o cesto com um peso superior a 3 kg.
CAPA IMPERMEÁVEL
Este carrinho de passeio também pode dispor de capa imper-
meável.
27. Para xar a capa impermeável, faça passar as tas à volta dos
tubos do carrinho de passeio, nas posições indicadas na gura 26.
Depois da utilização, se a capa impermeável estiver molhada,
deixe-a secar ao ar, antes de a guardar.
ATENÇÃO: a capa impermeável deve ser sempre utilizada com
especial atenção.
ATENÇÃO: a capa impermeável não pode ser utilizada em
carrinhos de passeios que não dispõem de capota ou tejadilho
pára-sol, pois pode asxiar a criança. ATENÇÃO: nunca deixe
a criança no carrinho de passeio, exposto ao sol, com a capa
impermeável montada, para evitar o risco de aquecimento
excessivo.
SACO TÉRMICO
Algumas versões deste carrinho de passeio podem dispor de
saco térmico, ideal para climas frios.
28. Posicione o saco térmico conforme indicado na gura 27,
apertando as molas de pressão nas posições indicadas.
29. A parte superior do saco térmico dispõe de um capuz con-
fortável que pode ser aberto e fechado com o velcro (g. 28).
30. O saco térmico dispõe de aberturas para a passagem do
cinto de segurança (g. 29).
ATENÇÃO: quando utilizar o saco térmico passe sempre o cin-
to de segurança através das aberturas especícas.
COBREPERNAS
31. O saco térmico pode ser transformado num cobre-pernas
normal, abrindo o ferro de correr e removendo a parte de baixo
em felpa (g. 30).
32. Para xar o cobre-pernas, xe os clipes, fazendo passar as
correias à volta dos tubos do carrinho de passeio, nas posições
indicadas na gura 31.
BARRA DE PROTEÇÃO FRONTAL
33. Para retirar a barra de proteção frontal, pressione os dois
botões situados dos lados (fig.32) e puxe a barra para si. Abra
apenas um dos lados da barra de proteção, para facilitar a colo-
cação da criança no carrinho de passeio.
34. Para prender novamente a barra frontal à estrutura, insira as
duas extremidades de plástico da barra nos suportes apropria-
dos, como indicado na Fig. 33.
ATENÇÃO: prenda sempre a criança com os cintos de segu-
rança. A barra de proteção NÃO é um dispositivo de retenção
da criança.
ATENÇÃO: a barra de proteção não deve ser utilizada para le-
vantar o carrinho.
Nota importante: as imagens e as instruções contidas neste
folheto referem-se à versão do carrinho de passeio com todos
os acessórios; alguns componentes e respectivas funções, aqui
descritas, podem variar consoante a versão que adquiriu.
LITE WAY
BELANGRIJKE MEDEDELINGEN
BELANGRIJK - BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM
ZE LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN.
LET OP: VERWIJDER VOOR HET GEBRUIK EVEN-
TUELE PLASTIC ZAKKEN EN ALLE ANDERE VER-
PAKKINGSONDERDELEN EN GOOI ZE WEG OF
HOUD ZE IN IEDER GEVAL BUITEN HET BEREIK
VAN KINDEREN.
WAARSCHUWINGEN
• LET OP: controleer voor de montage dat het
artikel en zijn onderdelen niet beschadigd zijn
tijdens het transport. In dit geval mag het arti-
kel niet worden gebruikt en dient het buiten het
bereik van kinderen te worden gehouden.
• LET OP: laat je kind nooit zonder toezicht achter.
• LET OP: voor het gebruik dient u zich ervan te
verzekeren dat alle veiligheidsmechanismen
correct zijn aangebracht.
• LET OP: om letsel te voorkomen, verzeker je je
er bij het openen en sluiten van het product van
dat het kind zich op een veilige afstand bevindt
• LET OP: sta niet toe dat uw kind met dit product
speelt
• LET OP: gebruik altijd de veiligheidssystemen.
• LET OP: De wandelwagen mag niet worden ge-
bruikt, terwijl u rent of (rol)schaatst.
• De wandelwagen mag worden gebruikt voor
kinderen van 0 tot 36 maanden, tot een gewicht
van maximaal 15 kg.
• Voor kinderen vanaf de geboorte tot de leeftijd
van ongeveer 6 maanden moet de rugleuning
op de volledig neergelaten stand worden gebru-
ikt.
• Het product moet altijd op de rem staan als je
het kind erin zet of eruit haalt
• Laad niet meer dan 3 kg gewicht in de mand.
• Elk gewicht dat aan de handgrepen en/of de ru-
gleuning en/of de zijkanten van de wandelwa-
gen is bevestigd, kan de stabiliteit van de wan-
delwagen in het gedrang brengen.
• Vervoer niet meer dan één kind tegelijk.
• Breng geen accessoires, reserveonderdelen of
onderdelen op de wandelwagen aan, die niet
door de fabrikant geleverd of goedgekeurd zijn.
• Het gebruik van tussenbeenstukken en veili-
gheidsgordels is nodig om de veiligheid van het
kind te garanderen. Gebruik de veiligheidsgor-
dels bovendien altijd samen met het tussenbe-